신구약 중간사 우리시대의 신학총서 9
마틴 헹엘 지음, 임진수 옮김 / 살림 / 2004년 11월
평점 :
절판


오래 전부터 꼭 읽고 싶던 책인데 드디어 읽게 됐다.
내 수준에는 다소 난해한 책을 읽으면서 꾸벅꾸벅 졸다가,  종합자료실로 내려가 책을 고른 게 바로 이거다.
오래 전부터 읽고 싶었던 책이 <스페인사>와 바로 이 <신구약 중간사> 였는데, 나 말고도 스페인 역사에 관심 있는 사람들이 많은지, <스페인사>는 벌써 여러 차례 대출 중이었다.
<신구약 중간사> 는 생각보다 얇았다.
겨우 220여 페이지 정도?
600페이지가 넘는 두꺼운 책들만 보다가 이렇게 얇은 책을 보니 왠지 마음이 편안해지는 기분이었다.

독일의 신학 교수가 쓴 책이라고 하는데, 번역자는 틀림없이 기독교 신자다.
저자가 기독교인인지는 잘 모르겠다.
중요한 건, 이렇게 역사적으로 까발려진 책을 읽고 쓰면서, 혹은 공감하면서 읽는다면, 과연 기독교를 신앙으로 믿을 수 있냐는 거다.
나는 회의적이다.
번역자는 이 책을 역사적으로 매우 잘 된 책이라고, 번역한 것에 대해 감사하다고 말했던데 그러면서도 어떻게 하나님께 감사한다는 말을 하는지 모순적으로 들린다.
어쩌면 성경 무오류설을 주장하는 사람이야 말로 겉과 속이 일치하는 진짜 신앙인인지도 모른다는 생각이 든다.

이 책의 주제는 헬라화 된 유대교의 역사다.
기원전 333년 경, 알렉산더가 유럽과 아시아를 제패하면서 팔레스타인은 그리스 군주들의 통치를 받게 된다.
그리고 셀레커스 왕조가 로마에게 멸망한 바로 그 시점까지, 약 150년의 시기를 다룬다.
그러고 보면 역사책에서도 알렉산더의 세계 제패로부터 로마의 등장까지 그 시기는 그저 헬레니즘이 퍼졌다, 이런 식으로 간략하게 끝나는 것 같다.
그래서인지 셀레우커스 왕조나 프톨레마이오스 왕조는 생소하고, 그저 카이사르와 안토니우스의 아내인 클레오파르라 정도로만, 일종의 가십거리로써 기억하는 것 같다.
비록 팔레스타인에 국한된 서술이었지만 헬레니즘이 고대 세계를 지배하던 시절의 얘기를 엿들을 수 있어 무척 흥미진지한 시간이었다.

몇 가지 특이할 점을 살펴보면,

1. 세계사 교과서에 보면, 그리스인은 헬라인이 아닌 사람을 야만인, 즉 barbarian 으로 취급했다고 나온다.
헬라인이란 그리스어를 쓰면서 그리스 땅에 살고 양친이 모두 그리스인인 사람을 일컫는다.
그러므로 모든 외국인은 죄다 야만인이 된다.
오늘날의 그리스를 생각해서 그런지 몰라도, 그 조그마한 도시국가 주민들이 뭐가 그렇게 대단했을까 좀 의아했었는데, 알렉산더의 세계 제패 이후 비로소 헬라인들은 최고의 문화 민족으로 등장했다는 걸 알고 보니 의문이 풀리는 기분이다.
마치 동아시아에서 중국이 최고의 문화 민족이고 그 외는 죄다 야만인 취급을 했던 것처럼, 헬레니즘 세계에서도 그리스어는 교양있는 사람의 신분 증명서와 다름없었다.
재밌는 것은, 조선이 중화문명을 받아들여 한자와 율령 체제 등을 내면화 시킨 후 중국인들로부터 문화 민족으로 인정을 받았던 것처럼, 그리스 세계에서도 그리스어와 학식, 교육 체계 등을 받아들인 사람들을 야만인과 구별하여 헬라화된 아시아인으로 구분했다고 한다.
대표적인 예로 로마인이 있다.
로마가 그리스 세계를 멸망시키기 전, 후발 주자였던 로마인은 헬레니즘의 일원이 되기 위해 애썼다.
책에 인용된 키케로의 말을 빌리자면, "세상에는 그리스인, 로마인, 야만인이 있"었다.
그리스인들을 헬라화된 이방인을 자신들의 세계에 받아들이는 걸 인정했기 때문에 로마인들도 그리스 공동체의 운동 경기, 즉 올림픽에 참가했다고 한다.
여기서 특기할 만한 사실은, 그리스인들이 체육 수업을 매우 중요시 해서, 김나지움이라는 체육 학교가 운영됐다고 한다.
김나지움이라면 독일의 중학교를 일컫는 말이 아닌가?
언젠가 읽은 책에서도, 근대 영국 교육의 목표 중 하나가 건강한 신체로, 크리켓이나 럭비 같은 경기가 수업에서 매우 중요시 됐다고 했다.
확실히 동양과는 다른 전통이다.

2. 보통 알렉산더 대왕은 헬레니즘의 세계화를 주장하면서 인종 간의 결혼을 장려했다고 나온다.
자신도 페르시아 공주와 결혼했고 장교들에게도 현지인과의 결혼을 종용했다.
그런데 의외로 혼합결혼은 널리 퍼지지 않았다고 한다.
그리스인은 이방인을 야만인이라고 칭할 만큼 경멸했기 때문에 섣불리 자신들의 세계에 받아들이고자 하지 않았다.
마치 미국 내의 흑백 결혼이 드문 것처럼 말이다.
정작 알렉산더 자신도 페르시아를 떠날 때는, 혼인무효화를 선언했다고 한다.

3.  헬레니즘 세계에서 이방인들은 그리스화 되기 위해 노력했다.
프톨레마이오스 왕조 치하에서 그리스어를 배우고 그리스식 교육을 받은 이집트인은 중간 관리로써 행세했고 마찬가지로 유대의 귀족이나 제사장 계급도 그리스화 되기 위해 애썼다.
특히 대제사장 예레제키아는 이집트로의 이주를 종용하기조차 했다고 한다.
마치 조선의 선비들이 중국 문명을 내면화 시키기 위해 애썼던 것처럼 헬레니즘 세계에서도 일등 시민이 되려면 당연히 그리스식 교육을 받아야 했다.
문화는 위에서 아래로 흐른다는 말이 생각나는 대목이다.
그럼에도 불구하고 유대교는 율법과 유일신 사상을 지키면서 색깔을 분명하게 해 나갔다.
헬라화의 물결에 휩싸이지 않고 오히려 그 과정을 통해 유대교는 헬레니즘 세계로 뻗어가면서도 좀 더 독자적인 종교로 발전했다.
시대의 흐름에 발맞춰 발전했다고 해야 하나?
나중에 이런 분위기는, 바울의 기독선교에도 큰 도움이 됐다고 한다.
헬레니즘 세계라는 큰 공동체가 있었기 때문에 기독교의 세계 종교화가 가능했다는 얘기다.
예수의 등장 이전에도 하나님을 경외하는 자라는 집단이 존재했는데 이들은 할례를 받지 않으나 야훼신을 섬겼다고 한다.
이들이 나중에 기독교인으로 바뀌었을 것이다.
재밌는 건 당시 사람들이 야훼를 제우스나 디오니소스, 심지어 바알 신과도 동일시 했다는 사실이다.
따지고 보면 유일신이라는 점만 다를 뿐 결국 경배와 신앙의 대상은 형태의 변형만 있을 뿐 똑같지 않은가?
이집트나 그리스의 다신주의가 세를 잃어가면서 유일신 개념이 퍼져갔고 그렇다면 최고신은 모습만 다를 뿐 결국 야훼나 주피터나 같은 인물 아니겠냐는 의견이 널리 퍼졌다고 한다.
그렇게 따지면 결국 알라도 야훼 신앙의 변형일 것이고...
요즘에 가뜩이나 신앙심이 사라져가서 그런지 몰라도, 옛날에는 말도 안 되는 소리라 여겼던 이런 얘기들이 충분히 이해가 간다.
하여튼 어떤 종교가 됐든 배타적인 선민의식이나 고립성은 마음에 안 든다.
아무리 이슬람교가 평화의 종교 어쩌고 해도 이슬람을 국교로 삼아 그 외의 종교는 일체 허용하지 않는 경직된 태도는 인정하기 힘들다.

4. 유대인의 디아스포라는 언제 생겼을까?
알렉산더의 팔레스타인 정복 이후 유대인들은 노예로 이집트와 그리스 지역으로 팔려 나갔다.
두 나라 모두 자국의 자유인은 노예로 부리지 않는 법이 있었기 때문에 육체 노동을 할 외국인 노예가 필요했다.
또 유대인들은 용병으로도 활약했다.
유대인 하면 막연히 상인이라고만 생각했는데, 실제로 유대인은 상업보다는 대다수가 농업에 종사했다고 한다.
헬레니즘 세계로 퍼져나간 용병, 노예, 수공업자, 상인 등과 같은 다양한 계층의 유대인들이 디아스포라의 효시를 이루었고 그들이 헬라화 되면서 유대교는 더욱 발전한다.
이들은 더이상 현세에서 제국을 이룰 수 없었기 때문에 종말이 다가와 하나님의 왕국이 도래할 거라는 묵시 문학이 유행했고 종말의 예표는 곳곳에 보였다.
대표적인 것이 바로 다니엘서다.
다니엘서에 나오는 네 개의 금속으로 된 괴물은, 헬라 군주에 대한 반발이었다고 한다.
교회에서 이 구절을 들고 로마니, 미국이니 하는데 제발 당시의 시대상을 좀 이해해고 갖다 붙이지 말았으면 좋겠다.
목사가 이 부분을 설교하면서 미국을 들먹거리는데 짜증나 죽는 줄 알았다.
대체 저런 얼토당토 않은 설교에 귀기울이고 앉아 있는 학식 있는 신자들은 또 뭐란 말인가?

5. 70인역의 번역서가 나올 수 밖에 없었던 배경이 바로 헬레니즘 세계였다.
그리스식 교육을 받은 유대인이 당시의 국제어였던 헬라어로 번역한 것이다.
저자에 따르면 문학적인 번역이라기 보다는, 수공업자들처럼 무미건조한 번역이었다고 한다.
안디옥이 이방인 기독선교의 중심지가 됐던 이유도, 팔레스타인을 지배했던 셀레우코스 왕조의 수도가 바로 안디옥이었기 때문이다.
바울도 그리스식 교육을 받은 유대인이었다.

6. 재밌는 에피소드 하나.
당시 유대인들은 그리스와 관련을 맺기 위해 갖가지 전설들을 만들었는데 심지어 헤라클레스와 아브라함의 손녀가 결혼했다는 전설도 있었다고 한다.
따지고 보면 로마도 트로이의 후손들이 세운 나라라고 하니, 로마인들도 자신의 기원을 그리스에서 찾고 싶어 했다.
마치 조선인들이 한반도의 기원을, 은나라에서 건너 온 기자에게서 찾고자 했던 것처럼 말이다.
하늘을 떠받드는 아틀라스가 곧 에녹이었다는 전설도 있고, 스파르타와 유대인은 친척간이라는 주장도 유행했다고 한다.
지난 번에 읽은 <지도로 보는 중동이야기>에서도 아브라함이 우르에서 가나안으로 건너왔다는 것도 실은, 자신들의 민족이 문명의 시작인 메소포타미아 지방에서 비롯됐다는 걸 자랑하기 위해 설정한 부분이라는 설명이 나온다.
우리들의 시조는 이렇게 오래됐다, 역사가 유구하다 하는 것을 자랑하기 위해서 말이다.
아무리 청동기 시대가 기원전 10세기 무렵 시작됐다고 가르쳐 줘도, 끝까지 단군조선은 2333년 전에 세워졌다고 우기는 민족주의자들도 아마 같은 심정일 것이다.
인간의 보편성은 세상의 모든 역사와 지역에서 눈에 띄기 때문에, 스티븐 핑커의 말대로 인간은 차이보다는 공통점이 훨씬 많은 족속이라 인종차별이라는 말 자체가 우스울 뿐이다.

전반적으로 흥미롭게 재밌게 읽은 책이다.
예수 탄생 이전의 유대 역사에 대해 알고 싶은 분이라면 읽어 볼 만 하다.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
마립간 2008-05-08 12:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
<중동이야기>라는 책이 알라딘에서 검색이 되지 않습니다. 책에 대한 정보를 조금 더 주실 수 있는지요?

marine 2008-05-08 14:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
<지도로 보는 중동 이야기> 입니다.

마립간 2008-05-08 16:40   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
감사합니다.^^ 리뷰를 보긴 했는데, 혹시 다른 책이 있나해서요.
 
인문학의 즐거움 - 21세기 인문학의 재창조를 위하여
커트 스펠마이어 지음, 정연희 옮김 / 휴먼앤북스(Human&Books) / 2008년 3월
평점 :
절판


아무래도 머리가 나빠졌나 보다.
집중력도 너무 떨어지고...
한 때 하루 세 권의 책을 읽을 때도 있었는데 요즘에는 하루 한 권도 어렵다.
집중하면 한 번에 쭉 읽을 수 있는데, 그 놈의 집중이 안 된다.
조금만 지루하고 어려워도 곧 싫증이 나고 잠이 쏟아진다.
요즘에는 일도 편해지고 당직도 안 서는데 말이다.
책에 대한 관심이 시들해진 걸까?
뭘 하든 끈기를 가지고 오래 해야 빛이 나는데 난 너무 쉽게 질리는 것 같다.
이 책은 어제 쉬는 날 읽었어야 하는데 집에서 잠만 실컷 자느라 못 읽고 말았다.
확실히 책은 TV에 비해 에너지 소모가 많은 취미 생활이다.
머리가 맑고 기분이 상당히 고양되야 집중해서 읽을 수 있다.

살짝 어렵기도 하고 지루한 부분도 있으나 좋은 책이다.
옮겨 적고 싶은 말이 많아서 상당 부분 베꼈다.
<인문학의 즐거움> 이라는 고풍스러운 제목도 마음에 든다.
인문학이라고 하면 일반적으로 문사철을 말하는데, 역사는 좋아하지만 문학이나, 특히 철학은 즐기질 않는다.
사변적이고 지루한 논쟁들 보다 실제적인 사건에 더 구미가 당긴다.
그럼에도 불구하고 고전에 대한 애정은 언제나 가지고 있다.
저자의 주장 가운데 특히 마음에 들었던 점은, 우리가 인문학을 하는 이유가 단지 고전을 외우고 지식을 뽐내기 위한 스노비즘을 만족시키기 위해서가 아니라, 자신감을 가지고 남과 다른 나 자신의 사고방식으로 생각하고, 거리낌 없이 행동하기 위해서라는 말이다.
자신감의 고양, 눈치보지 않고 당당할 수 있는 것, 그러고 보면 인문학이란 사유의 방식이고 올바른 행동의 결정을 위한 방법을 안내해 주는 길 같다.

제일 좋았던 구절은, 이런 사유 방식이 바로 인문학이기 때문에, 인문학 그 자체만으로 전체성과 완전성을 가진다는 부분이었다.
즉 우리가 중세인보다 더 많은 지식과 기술을 가지고 있다고 해서 결코 그들보다 우월하다거나 인문학적 소양이 풍부하다거나 더 완전하지 않다는 것이다.
돈을 많이 벌고 부자가 되면 행복할 것 같아도, 혹은 과거보다 질병과 기아로부터 해방되었다고 하나 여전히 인간이 갖는 근본적인 고민과 괴로움은 비슷하게 존재하는 것이고 보면, 행복이라는 것의 총 질량은 늘 일정한 것 같다.
사유의 방식으로서의 인문학, 좀 더 열심히 읽어 봐야겠다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
부루마블 세계여행
홍장선.홍경선 지음 / 넥서스BOOKS / 2008년 2월
평점 :
절판


어린 시절, 부루마블은 최고의 게임이었다.
겨우 단 돈 천원이었던 게임판에 빠져 신나게 놀았던 기억이 생생하다.
나중에는 우주여행판 부루마블도 나오고 그랬던 것 같다.
옆집에도 부루마블이 있었는데 그 집은 천 원짜리 종이 게임이 아니라, 빌딩이나 호텔이 모형으로 들어 있는 7천원인가 하던 럭셔리 버젼이어서 엄청 부러웠던 기억이 난다.
종이 지폐도 천 원짜리는 A4 에 인쇄된 거라 완전 얇았는데, 럭셔리 판은 진짜 돈처럼 빳빳했다.
아, 나의 어린 시절이여!

그런데 이 책은 이름만 부루마블을 차용했지, 내용은 완전 재미없다.
제목을 보고, 나는 부루마블에 대한 기억을 떠올릴 수 있는 그런 여행기인 줄 알았다.
그런데 이건 완전히 독자들 눈만 사로잡았지 먹을 건 하나도 없다.
차라리 진짜 "부루마블 매니아" 가 책을 내면 좋겠다.
너무 뻔한 여행기라 솔직히 좀 짜증난다.

책 자체는 도판도 많이 실리고 편집도 지루하지 않게 되서 눈요기 감으로는 괜찮다.
그러나 저자의 문장력이 너무 평이하고 빤해서 깊이 있는 독서는 어렵다.
그러고 보면 <노플랜 4차원 유럽여행> 을 쓴 정숙영씨는 비교적 작가로서 자질이 있는 편이다.
출판사의 상술이 너무 빤히 보이는 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국사 상식 바로잡기 - 한국사 상식 44가지의 오류, 그 원인을 파헤친다!
박은봉 지음 / 책과함께 / 2007년 11월
평점 :
장바구니담기


인터넷에서 목차를 볼 때는 살짝 기대가 있었는데, 막상 읽어 보니 썩 재밌지는 않다.
한국사 오류 바로잡기라고 하지만, 요즘에는 대부분 알려진 사실들이라 크게 흥미롭지는 않았다.
김정호가 옥사하지 않았다는 사실이나, 민비의 사진이 진짜가 아니라는 것, 고조선이 조선 건국 이전에도 있었던 명칭이라는 것 등은 이미 널리 알려진 사실이다.
그렇다고 지나치게 자극적이거나 흥미 위주로 서술된 것은 아니다.
기본적으로 저자는 베스트셀러 작가라기 보다는, 사학과 졸업생으로서의 기본적인 소양은 있는 것 같다.
다만 연구자가 아닌, 교양서 집필자라는 한계 때문인지, 책 내용 역시 본인의 주장을 발전적으로 펼치기 보다는, 기존의 자료들을 적당히 재구성 하는 수준에서 그친다.
임용한씨 글을 읽다가 이 책을 보니, 확연한 깊이 차이가 난다.

새롭게 안 사실로는,

1. 왕건의 성이 왕씨가 아니었다
하긴 이 부분도 옛날부터 이상하게 생각하고 있던 것이긴 하다.
설화를 보면 왕건의 아버지는 용건, 할아버지는 작제건으로 나오기 때문이다.
역시나, 아직 성이 일반화 되기 전의 시대라 호족이었다는 왕건네 집안도 제대로 된 성씨가 없었다.
왕건이 고려를 세운 후 王이라는 성을 사용하기 시작했다고 한다.
망부석의 주인공 박제상도 다른 기록에서는 김제상이라고 쓰여졌는데, 이것 역시 나중에 성을 붙이는 과정에서 생긴 혼란이라고 한다.
그 역시 성이 없었다고 봐야 한다는 것이다.

2. 신라의 왕릉에서 발견된 금관은 살아 생전에 쓰던 왕관이 아니다.
사실 박물관에서 이 금관을 본 뒤,  실제로 쓰기엔 너무 무겁지 않았을까 의아해 했던 점이기도 하다.
발견 당시 얼굴 전체를 덮는 고깔 모양으로 시신에 씌워져 있었다고 한다.
일종의 데드 마스크인 셈이다.
그러고 보면  상식에 안 맞는 점은 분명히 우리가 아직 모르던 뭔가가 있다.
교과서에서 금관 발굴 당시의 착용 모습에 대해 언급해 주면 이런 오해가 없었을텐데.

3. 최익현은 대마도에서 단식사 한 게 아니다.
어쩐지...
저자의 말마따나 최익현이 굶어 죽지 않았다고 해서 그 분의 곧은 기개나 위대함이 훼손되는 건 아니지만, 잘못 부풀려진 이런 에피소드들은 자칫 민족주의 이데올로기로 악용될 소지가 충분하다.
그런데 이 부분은, 나 역시 사실로 믿었었다.
최익현 하면 떠오르는 이미지가 일본놈들 밥은 안 먹는다고 버티다 죽고도 남을 것처럼 보이기 때문이다.
오늘날 양심수들을 봐도 그렇고...
하여튼 처음 6일인가 굶고 그 후에는 식사 잘 하셨다고 한다.

4. 경주의 첨성대는 천문대가 아니다.
이건 경주 답사 갔을 때 이미 들었던 얘기다.
직접 경주 가서 첨성대를 본다면 누구나 그런 의문을 가질 것이다.
기본적으로 높이가 안 되는데 산도 아닌 평지에서 무슨 천문을 관측한다는 말이냐는 의문이 생길 수 밖에 없다.
이 문제에 관해서는 "천 년의 왕국 신라" 라는 책에서 자세히 읽었던 기억이 난다.
저자는, 그 책을 인용한 것 같은데, 실제로 천문학에서 얘기하는 별을 관찰했다기 보다는, 제사를 지내기 위한 점성술 정도로 해석하면 좋겠다는 쪽이다.
나도 그 편이 합리적이라고 본다.

목차만 보면 관심을 끌만한 게 많은데, 문체가 비교적 딱딱한 편이고 건조해서 썩 재밌게 읽지는 못했다.
임용한씨의 다음 책이 더욱 기다려진다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그림 아는 만큼 보인다 - 신개정판 생각나무 ART 7
손철주 지음 / 생각의나무 / 2006년 12월
평점 :
구판절판


이렇게 말하면 너무 냉정한 평가일지도 모르겠으나, 내가 읽은 소감으로는, 책의 수준이 낮다.
일단 저자의 필력이 딸리고, 글에 품격이 없다.
마치 스포츠 조선의 문화란에나 실릴 만한 가십거리 기사 수준의 글을 묶은 것 같다.
그렇게 보면, 다소 평이하고 비슷한 글의 반복이라고 느껴지는 이주헌의 책은, 이 책에 비하면 얼마나 명문인지!
세계의 교양, 시리즈는 비교적 재밌게 보고 있는 책인데, 이 책은 평균적인 수준에서 떨어진다.
특히 저자의 시각에 동의할 수 없었던 것은, 반 고흐는 알아도 최북은 모른다면서 우리 미술의 품격 어쩌고 하면서 기술한 부분이다.
최북의 위대함은, 그의 작품을 가지고 논하면 될 일이다.
대체 거기에다 왜 유명한 화가를 끌어 들여 쓸데없는 비교를 하는지 모르겠다.
과학에도 국경이 없다고 하는데, 하물며 예술에야!
예술가의 국경을 따진다는 것, 우리 미술과 서양 미술의 경계를 엄격하게 나눈다는 것, 대체 무슨 의미가 있겠는가?
역사도 탈민족주의를 넘어서는 마당에 말이다.
서울 사는 사람이 I LOVE NY 이라고 적힌 로고를 붙이고 다닌다면서 한심하다고 한탄하는데, 이 사람을 주체성이 부족하다고 할 수 있을까?
한 도시에 대한 동경이나 이미지에 대한 애착은 지극히 개인적인 기호에 불과하다.
그럼 "나는 서울을 사랑합니다" 이렇게 써 붙이고 다니면 훌륭한 사람인가?
작품에 대해 논하기 보다는, 작가들의 기행이나 사소한 가십거리들을 가볍게 풀어 쓴, 정말 가벼운 책이다.
한국인에게 듣는 서양 화단 뒷담화, 이 정도로 말해야 할 것 같다.
혹시라도 있을 독자들의 원성을 피하려는 듯, 서문에서 내 책에서 즐기는 것 이상의 수준을 얻으려는 것은 연목구어라고 표현했는데, 수준있는 글을 쓴다고 해서 죄다 딱딱하고 어려운 것은 절대로 아니다.
그런 발상이야 말로, 교양서의 수준을 깍아 먹는, 글솜씨 없는 저자의 비겁한 변명이라고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(20)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo