-
-
봄의 강, 꽃, 달, 밤 - 당시 낭송, 천 년의 시를 읊다
지영재 편역 / 을유문화사 / 2017년 2월
평점 :
품절
중국 역사상 문화가 가장 화려하게 꽃피운 시기를 당나라로 손꼽는다. 그
중에서도 당나라는 중국 시(詩)문화의 황금기였고, <봄의 강, 꽃, 달, 밤>은 52수의
당시唐詩를 골라 수록하고 있다. 아무래도 한문으로 지어진 시이기 때문에, 시 그 자체보다는 해석된 시나 혹은 설명에 더욱 눈길이 가곤 한다. 생각해보면
나 역시, 봄이 와도 봄 같지가 않구나라는 시구절 춘래불사춘春來不似春이라는 시 구절을 보면, 중국의 사대 미녀인 왕소군의 안타까운 인생을 노래했다는 것을 떠올릴 뿐이다.
동방규의 시는 거의 기억하지 못한다.
하지만 주희는 ‘글을 백 번 읽으면 깊은 뜻이 절로 나온다讀書百遍義自見’라는 말을 남겼다고 한다. 그리고 이 책의 편역자 지영재 역시 시를
읽을 때, 낭독을 먼저 해보길 바란다. 그래서인지 ‘나라 소리 읽기’와 ‘간체자
및 한어 병음 자모’라는 두가지 방식으로 시를 직접 읽어볼 수 있게 구성을 해놓았고, 당시 운율 삼 요소인 평측, 분구,
압운을 활용하여 읽는 법을 미리 알려주기도 한다. 그래서 나 역시 낭독과 소리가 만들어내는
음감에 즐거움을 느꼈던 것 같다. 덕분에 이미 알고 있었지만, 낭독을
통해 또 다른 아름다움을 느낄 수 있었던 시도 있었다.


시성(詩聖) 두보의 ‘江碧鳥逾白 山靑花欲然 今春看又過 何日是歸年, 강은 쪽빛, 새는 더욱 하얗고, 산은 파랑, 꽃은
불이 붙은듯. 올봄도 보는 동안 또 지나가니, 그 어느 때런가, 돌아갈 해는?’도 그런 시중에 하나였다. 이 시에 대해 처음 배울 때 푸른 강, 하얀 새 그리고 푸른 산, 붉은 꽃으로 이어지는 색감의 대비에 대해서 많이 들었고, 나 역시
그 부분이 정말 아름다운 시라고 생각했다. 하지만 시를 낭독하면 할수록, 뒷 구절에 담겨 있는 감성에 더욱 마음이 갔다. 길을 떠나기 좋은
계절로 여겨졌던 봄에도 타향에 머물러 있어야 하는 그의 마음이 말이다. 그리고 시선(詩仙) 이백의 ‘아침에
백제성을 떠나 早發白帝城’을 떠나’, 그리고 백거이의 ‘옛 들판의 풀로 시를 지어 배웅하다 賦得古原草送別’도 나에게는 그렇게
다가왔다.
그리고 새롭게 만나게 된 좋은 시도 많았다. 그 중에 이상은의 무제
無題가 있다. 무제라는 제목으로 많은 연애시를 썼던 이상은은 한 CF에서
유명해진 ‘어떻게 사랑이 변하니?’라는 질문에 대한 답가를
시로 많이 남겼던 것 같다. 그 중 ‘夜吟應覺月光寒, 한밤 시 읊으며 달빛이 차갑다 느끼겠다.’라는 구절은 낭독을 할
때면, 셰익스피어의 비극 ‘로미오와 줄리엣’이 떠올랐다. 한밤중에 사랑을 고백하던 그들은 달빛의 차가움을 느낄
수 없었겠지만, 사랑을 잃은 그에게는 달빛의 차가움을 사무치게 다가왔던 것이 아닐까? 또한 이 책의 제목이 되기도 했던 장약허의 '봄, 강, 꽃, 달, 밤, 春江花月夜’이 있다. 이 시에 20세기 중국의 학자 문일다가 ‘시 가운데 시, 최고 중 최고’라는
찬사를 보냈다고 한다. 귀가 얇기만 한 나로서는 자꾸만 읽어보고 싶은 당시가 되어버리고 말았다. 이 책 덕분에 시를 감상하는 좋은 방법을 익힐 있었다.