마호로 역 다다 심부름집 - 제135회 나오키 상 수상작
미우라 시온 지음, 권남희 옮김 / 들녘 / 2007년 6월
구판절판


"어느 날, 여자 대학 동기한테서 전화가 왔어. 그 친구가 ‘다다, 네 와이프가 바람피우고 다녀’라고 하더군. 나는 웃어넘겼어. 우리 부부와 잘 아는 친구여서 농담하는 줄 알았지."
"그런데 정말 바람을 핀 거군."
"그래. 내가 가벼운 기분으로 ‘너 바람피운다며?’ 하고 넘겨짚었더니 아내의 얼굴이 순식간에 파랗게 질렸어."
아내를 믿고 있다면 그런 말은 하지 않는 게 좋았다. 친구가 농담한 것이라 흘려듣고, 그 이야기는 가슴 속에 묻어 두는 편이 나았다. 다다는 마음속에 싹튼 의심에 굴복했다.
(중략) 물론 다다는 충격을 받았고, 화도 냈다. 하지만 화를 낸 진짜 이유는 아내가 바람을 피웠다는 사실이 아니라, "왜 그녀는 그러게 순순히 바람 핑누 걸 인정하는가" 라는 의문 때문이었다. 다다는 알고 싶지 않다고 몇 번이나 생각했다. 정말로 다다를 사랑한다면, 필사적으로 부정해 주기를 바랐다. 아내가 부정했다면, 다다는 믿었을 것이다.
"공교롭게도 그 사건 직후에 아내가 임신한 걸 알았어. (중략) 아내는 ‘당신 아이야. 믿어 줘.’라고 하더군. 그래서 나는 믿었어. 어리석다고 생각하냐?"
-324쪽

"그렇게 즐겁게 뭔가를 기다린 적이 없었어. 아기가 태어났다는 연락을 받자마자 병원으로 달려갔지. 그런데 침대에 누워 있던 아내는 내 얼굴을 보는 순간 그렇게 말하는 거야. DNA 감정을 하자고."
그때 비로소 다다는 배신감을 느꼈다. 그녀는 진실을 밝혀서 다다의 의심을 완전히 없애고 싶은 마음에서 제안했겠지만, 다다에게는 아내에 대한 사랑과 신뢰를 모두 짓밟는 것과 다름없는 말이었다.
"필요없다고, 당신이 내 아이라고 했잖냐고 난 거절했어. 아내가 아무리 애원해도 그 제안은 들어줄 수 없었어. 아이를 진심으로 사랑했기 때문에, 하지만 사실을 확인하지 않은 채로 두어서 아내를 괴롭히고 싶다는 마음이 전혀 없었던 건 아냐. 그래서 사실을 밝혀내려는 아내를 만류했는지도 몰라."
의식하지 못하고 있었지만, 그건 아내의 배신에 대한 다른 방식의 복수였다. 시간이 지난 후에야 다다는 그때 자신이 얼마나 어리석었는지 깨달았다.
-325쪽

"파국은 바로 찾아왔어. 생후 한 달 만에 갑자기 아기가 죽은 거야. 아기가 열이 잇는 것 같다고 한밤중에 아내가 날 깨웠어. 내가 아기를 돌볼 테니 쉬라고 했지. 아침이 돼서도 열이 떨어지지 않으면 병원에 데리고 가자고. 아내를 걱정이 되어 좀처럼 잠을 이루지 못하더라고. 아기는 젖을 먹자마자 쌔근쌔근 잠들었어. 난 자장가를 불렸지. 아내를 위해. 퍼뜩 정신이 들었을 때 아기는 이미 이 세상에 있지 않았어."


-326쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나쁜 사마리아인들 - 장하준의 경제학 파노라마
장하준 지음, 이순희 옮김 / 부키 / 2007년 10월
구판절판



성공적인 공기업들이 많은데 우리는 왜 이런 기업들에 대한 소식을 듣지 못한 걸까? 대중들에게 세상의 좋지 못한 면만 제시하는 언론계 혹은 학계에서 행하는 복고의 특성과 관련이 있다. 국영 기업에 대한 긍정적인 정보가 적은 또 한가지 이유는 지난 20~30년 동안 신자유주의의 득세롤 인해 국가 소유에 대한 부정적인 인식이 퍼져 나간 상황 탓에 성공한 국영 기업들 스스로가 국가와 연관되어 드러나는 것을 원하지 않는 것이다.
예) 싱가포르항공, 르노, 소스코, 엠브라에르 폭스바겐

-174쪽쪽


각 개발도상국이 무역 관련 지적 재산권 협정에 따르려면 새로운 지적 소유권 제도를 세우고 실행하기 위해 많은 돈을 들여야 한다. 지적 소유권 제도는 자동적으로 운영되는 것이 아니다. 저작권과 상표권을 제대로 수행하려면 많은 감독관들이 필요하다. 또 특허 관련 기관에는 특허 신청을 처리할 과학자와 엔지니어들이 있어야 하고, 법원에는 분쟁 해결을 도울 특허 관련 법률가들이 있어야 한다. 이런 모든 인력을 훈련하고 고용하는 데에는 돈이 들어간다.
지적 소유권에 대한 국제적 보호가 강화되면 될 수록 후발 국가들의 새로운 지식 획득은 점점 어려워진다. 과거에 각국이 외국인의 지적 소유권을 부실하게 보호하거나 아예 보호하지 않은 것도 바로 그 때문이다.
-216쪽쪽

많은 개발도상국에서 부패는 큰 문제이다. 그러나 나쁜 사마리아인들은 이것을 약속했던 원조를 삭감하는 명분으로 편리하게 이용하고 있다. 이들은 원조를 삭감할 경우 해당 국가의 부정직한 지도자가 입는 손실보다 가난한 사람들이 입는 손실이 더 클 것이고, 극빈국들의 경우에는 그 문제가 더욱 심각할 것이라는 사실에 대해서는 아랑곳하지 않는다.

-250 쪽

문화는 경제 발전에 영향을 미치는가?
문화적 차이 때문에 경제 발전에 차이가 생긴다는 견해는 오랫동안 전해져 온 것인데, 요지는 분명하다 문화가 다르면 사람들이 가진 가치관이 달라지고, 가치관이 다르면 행동 양식이 달라진다. 그런데 행동 양식은 경제 발전에 도움이 되는 것도 있고, 그렇지 않은 것도 있다. 미국의 원로 정치학자이자 논란이 많은 책인 <문명의 충돌>의 저자 새뮤얼 헌팅턴은 이런 견해를 간결하게 설명한다. 1960년대에 경제 발전의 수준이 비슷했던 한국과 가나 두 나아의 경제적인 차이점을 설명하면서, "한국인들은 검약, 투자, 근면, 교육, 조직, 규율을 소중히 여겼다. 가나 사람들은 다른 가치관을 가지고 있었다. 다시 말해서 문화가 중요한 것이다."라고 주장했다.
-286쪽


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
미설 2008-05-20 17:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
찬이 많이 컸겠어요. 가끔 사진도 한번씩 보여주시질 않고^^
이 책이 이런 내용인지 몰랐어요. 제목만 들어보고 딴 생각했는데 말입니다^^

icaru 2008-05-21 12:46   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋ 성경과 관련된 무엇을 떠올리신거죠?
아가 봄이 저만큼 컸으니, 네~ 찬이도요 ^^
 
피터 드러커 나의 이력서
피터 드러커 지음, 남상진 옮김 / 청림출판 / 2006년 2월
평점 :
절판


음, 임신 사실을 처음 알았을 때 한동안 읽고 있었던 책이 바로, 피터 드러커 자서전이다.

그리고,,,, 여력이 된다면-될 턱이 없다.- 자식을 인물로 만들고 싶다면, 이런 인물로 만들어야! 하는 생각을 했었다.


이 책, 피터 드러커의 자서전보다는 많이 후달달 하는 책이지만, 그래도 건지게 된 부분이 있어서....


밑줄긋기로 리뷰타입이 가야 맞겠지만, 그게 다소 형식이 불편하다.  


 

12~13

드러커 박사의 집필 방법

나는 컴퓨터를 사용하지 않고 있다. 하지만 오랜 경험을 통해 아주 빠른 속도로 원고를 완성하는 기술을 가지고 있다. 그것은 크게 세 단계로 구분되는데 먼저 손으로 써가며 전체상을 그린다. 그런 후에 그것을 바탕으로 생각을 테이프에 녹음하고 그 다음 타자기로 초고를 쓴다. 이런 과정을 통해 통상 초고와 2고를 버리고 제3고로 완성한다. 다시 말하면 제3고까지 수기, 구술 녹음, 타자 입력을 반복하는 것이다. 내 경험으로는 이것이 저술 활동의 가장 빠른 방법이다.

저술 활동과 강의 등 일 외에 나는 매년 새로운 주제를 발굴하여 3개월간 집중적으로 공부하고 있다. 2004년에는 명나라 시대의 중국 미술에 몰두했다. 일본에 관해서는 수묵화를 소장할 정도로 잘 알면서도 일본에 큰 영향을 끼친 중국을 잘 알지 못하고 잇었기 때문이다. 나는 공부를 하면서 많은 것을 발견할 수 있었다.  그 외에는 3년마다 계획을 세우고 있다. 


20 쪽

 

어린 시절

너무나 어렸던 나는 전쟁 같은 것을 알지 못했고, 아버지가 어떤 일을 하고 있는지 역시 알 수 없었다. 나는 그때까지 동네 아이들과 함께 놀고, 학교에 다녔다. 우리집은 빈 교외에 있었다. 2층 창에서 아래쪽을 보면 빈 전체를, 위쪽을 바라보면 포도밭 저편에 빈의 숲을 한눈에 볼 수 있었다. 지역에는 10여 세대에 아이들을 전부 합쳐서 15명 정도밖에 없었다. 하지만 이것은 어린 시절 내게 전 세계였다.


92~93

일본과의 접점

드러커 박사가 일본과 처음 접하게 된 것은 런던에서 살던 시절이었다. 먼저 박사는 프리트베르크사에 근무하던 은행원의 신분으로 일본인과 알게 되었다. 당시 런던 금융가에는 외국 금융기관의 이코노미스트로 구성된 클럽이 있었으며 소속 멤버는 매일 점심 식사 모임을 열어 정보를 교환하고 있었다. 드러커 박사는 그곳에서 많은 일본인 은행가들을 만나 의기투합했다고 한다.

런던에서 일보과 점접을 갖은 다른 하나는 일본 회화 작품이었다. 드러커 박사는 영국에서 최초로 열린 일본 회화전을 우연히 보게 되면서 일본 회화에 매료되었다. 드러커 박사는 “당시 유럽에서 일본화를 보는 일은 실질적으로 불가능했다. 취리히나 쾰른에 있는 훌륭한 컬렉션도 제2차 세계대전 이후에 생겨난 것으로 전쟁 전에 컬렉션이라고 부를 만한 것은 유럽의 그 어디에도 없었다고 회고한다.

드러커 박사가 런던에서 탈출하기로 결심한 것은 기본적으로는 외국을 싫어하느 영국에서는 장래 전망이 보이지 않는다고 생각했기 때문이다.



128 쪽

 

GM 의 회장 엘프레드 슬론

나는 자주 “경영자의 완벽한 비밀 병기가 있다면 그것은 무엇입니까?”라는 질문을 받는다.

그럴 때 나는 “엘프레드 슬론의 보청기입니다.”라고 대답하기로 했다. 각종 경영위원회에 참관자로서 출석하게 되어, 실제로 그의 보청기의 위력을 목격했기 때문이다.

이전부터 귀가 먼 슬론은 구식 보청기를 사용하여 가슴에는 커다란 건전지를 달고 귀에는 큰 보청기를 끼고 있었다. 그 자신이 이야기를 할 때는 스위치를 끄지 않으면 안 되었고, 그 때마다 아주 큰 소리가 울려퍼져 나갔다. 그러면 방안의 모든 사람이 이야기를 멈추었고 그는 회의를 좌지우지 할 수 있었다. 단 그는 그 자신의 의견을 강제하지 않았다. 보청기를 끄는 것도 다른 모든 이가 발언을 마친 후였다. (중략)  경영자로서 주목해야 할 슬론의 자질은 개인적인 감정을 이입시키지 않는 것이다. 이 점에서 그는 이상할 정도로 철저했다.

154쪽

내가 한 말에서 가장 널리 알려져 있는 것 중의 하나가 ‘사업의 목적이란 고객을 만들어 내는 것’이라는 말이 있다. 이는 사업의 목적은 이익을 낳는 것이라는 생각이 잘못된 것이라고 단언한 것이다.

184쪽 

 

 드러커 부부의 성공적인 결혼 생활

부부가 함께 오래 살면서 각자의 영역에서 정력적으로 일하고 성공할 수 있었다는 데서 행복한 결혼 생활의 비결을 엿볼 수 있다.

“나나 도리스나 우리들의 결혼이 오랫동안 행복하기 위해서는 도리스가 직업인으로서 성장하고 계속 발전해 갈 수 있을 것, 그것이 필수불가결하다는 것은 확실히 알고 있었다.”

드러커가 결혼 전부터 도리스에 대해서 가지고 있던 생각은 도리스는 전문 직업 여성이라는 것이다. 현대의 사회 생활 속에서 여성의 역할을 더욱 커지고 있으며 전문 직업 여성을 부인으로 둔 분들은 특히 참고할 만한 내용이 될 것이라 생각된다.


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
2008-04-26 12:13   URL
비밀 댓글입니다.

2008-04-28 23:04   URL
비밀 댓글입니다.

2008-05-12 19:49   URL
비밀 댓글입니다.
 
화차
미야베 미유키 지음, 박영난 옮김 / 시아출판사 / 2006년 10월
평점 :
구판절판


 

중고샵을 이용해서 미미 여사의 브레이브 스토리 1,3 권을 구매했다. 그리고 곧 2, 4권은 서점에서 구입했다. 책에 대한 사전 지식 하나 없이, 그녀가 썼다는 이유만으로 재미를 보장하리라 여겼던 것인데, 비디오 게임도 무협지 혹은 환타지 장르를 그닥 즐기지 않는 나로서는 크나큰 실수였다. 자그만치 4권이 아닌가 ㅠ.ㅜ

그러나 역시 그녀의 사회파 소설은 대단하다. 이 책은 소설인데, 뭐랄까 유추를 잘 해내고, 예시를 잘 드는 작가라서 아주 잘 쓰여진 범죄 심리 개론서를 읽는 느낌이 살짝 든다고나 할까?

내가 너무 쉽게 실망했다가 반했다가 하나?

이 책을 읽으면서 신참내기 사회 초년병 시절에 대한 감회에 자주 빠졌다.

그런데 마지막 부분은 아쉬운 점으로 남는다. 우리(누구?)가 그닥 좋아하지 않는 방식이다. 독자의 상상에 맡긴다는 뭐 그런 거 있지 않나? 작가님 끝까지 입에 떠먹여주는 서비스를 해 주셔야지용~




9쪽

소년과에 근무할 때 체포한 적이 있는 소매치기 상습범 소녀가 떠올랐다. 솜씨가 뛰어나 동료의 밀고가 없었더라면 아마 아직까지도 잡히지 않았을 것이다. 

젊은이들 취향의 고급 브랜드를 전문으로 털어 온 그녀는 그 옷을 입고 사람들 앞에서는 단 한 번도 나선 적이 없다고 했다. 그렇다고 어디에다 팔아 넘긴 것도 아니었다. 다만 아무도 보지 않은 자신의 집에서 방문을 걸어 잠그고는 커다란 거울 앞에 서서 그 옷들을 일일이 입어 보았을 뿐이다. 시계나 액세서리까지 하나하나 맞춰 가며 패션 잡지의 모델처럼 차려 입고 포즈를 취해 본 것이다. 안 어울린다는 평 따위는 들을 두려움도 없이, 단지 자기 자신만이 즐겼을 뿐이다. 외출할 때는 언제나 무릎이 다 드러나 보일 정도로 낡은 청바지에 티셔츠만 입었다고 했다.

아무도 없는 곳에서만 자기 주장을 하는 행위는 자신이 떳떳하지 못하다는 것을 스스로 증명하는 것이나 다름없다는 것을 혼마는 오후의 텅 빈 지하철 안에서 깨달았다.

 

213쪽

"노력해서 좋아질 수 있다는 것은 재능이 있다는 소리예요. 안 되는 사람은 아무리 좋아해도 안 되는걸요. 당신은 어릴 때부터 좋아하는 일이 있었고, 그 일에 재능이 있었고, 그 방면으로 나가는 데 아무런 방해도 없었어요. 그런 걸 행복이라고 말하지 않으면 뭐라고 말하겠어요?"

310쪽

왜 뱀이 껍질을 벗으려는지 알고 계세요?
몇 번이고 허물을 벗는 동안 언젠가는 다리가 나올 거라고 믿기 때문이래요.
다리 같은 게 있든 없는 뱀은 뱀인데.
그렇지만 뱀의 생각은 다른가 봐요.
그래서 뱀한테 다리가 있는 것처럼 보이는 거울을 팔아먹는 똑똑한 뱀도 있는 것이고,
빚을 져서라도 그 거울을 갖고 싶어 하는 뱀도 있는 거고요.?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
쓸쓸한 사냥꾼 미야베 월드 (현대물)
미야베 미유키 지음, 권일영 옮김 / 북스피어 / 2008년 2월
평점 :
장바구니담기


 

탐정 역할의 헌책방 할아버지와 할아버지를 돕는 고1짜리 손자의 주거니 받거니가 피식 웃음을 자아내게 하는 여섯 개의 작품이 모인 단편집이다. 할아버지는 손자를 불효막심한 손자놈으로, 손자는 현역의 비애를 맛봐야 하는 장사만으로 가득찬 내장 메모리의 할아버지라고 비아냥하지만.....
특색이라면 각 작품마다 별 연관 없어 보이는 두세 가지의 크고 사건들이 씨줄과 날줄처럼 잘 교직한다. 작품 하나를 다 읽고 나면, 전체를 관통하고 주제로 응집된다.

  

유월은 이름뿐인 달

<이와 손톱>이라는 추리 소설로 시선을 돌리게 하는 작품




말없이 죽다

여섯 단편 중에 가장 무릎을 치는 반전을 보여 주었고 또한 감동적이었다. 일생을 회사 집 사이를 시계추처럼 오가며 보내신 번다한 취미 하나 없으신 아버지가 계속 생각났다.




무정한 세월

사람에게 손을 대는 것(죽인다는 표현을 쓰지 않았다)에 관계한다는 것은 가해자의 어깨를 일평생 무겁게 짓누를 무엇이라는 것을 보여 주는 인과응보의 주제




거짓말쟁이 나팔

아무나 선생님을 해서는 안 된다는 교훈을 남기는 이야기, 어려운 상황에서 현명하게 처신한 꼬마가 나온다. 




일그러진 거울

이 작품 또한 감탄스럽달까. 자신의 그릇을 스스로 잘 파악하고 있다고 생각하고, 무엇에든 쉽게 단념하며, 도전적인 자세가 부족한 유키코. 지하철에서 누군가 일부러인 듯 놓고 간 문고판 소설책에서 격려를 받는다. 그 안에는 명함 한 장에 책갈피처럼 꽂아 있었고, 자신을 그토록 놀라게 만든 문장을 만날 기회를 마련해 준 사람일 것으로 추측되는 명함 속의 인물을 찾아간다. 쑥스럽지만 큰 용기를 낸 것이다. 그런데, 그 사람은 알고 보니, 그 책을 읽지 않았고, 다만 건축 사무소 영업 홍보용으로 헌책방에서 책을 사서 그 속에 자신의 명함을 끼워 지하철에 두고 내렸던 것이다. 남성 잡지 모델처럼 좋은 체격, 고급 신사복에 손목신계를 찬 젊고 서글서글한 인상의 이 남자는 결국 책을 읽지는 않았던 사람. 유키코는 실망하기보다는 개운하고 산뜻해한다. (늘 뒷전에서 자기 우물속만 바라보던 그녀가 비로소 자신을 위해 움직이고-명함의 주인공을 찾아 나선 일- ) 유키코의 그 심정을 어쩐지 너무도 잘 알 것 같다. 이건 뭐지...?




쓸쓸한 사냥꾼

글쟁이로서 안락사를 하고 싶었던 사람의 이야기....

 

 

 

뱀발 ... 거짓말쟁이 나팔  부분을 읽다가 깜짝 놀랐다. 페이지 부분에 하시라(작품 제목)에 '거짓말쟁이 일영', '거짓말쟁이 홍민' 이라고 되어 있는 것이다. 일영 씨와 홍민 씨는 부부이거나 연인 사이인가 보다. 편집자의 귀여운 장난인가... 못보고 넘어간 실수인가....



댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
humpty 2009-04-04 10:57   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
오늘 신문 보다 알았는데, 뱀발로 달아놓은 게 북스피어 출판사에서 일부러 숨겨놓은 이스터 에그랍디다. 책마다 그런 장난을 심어놓는대요. ㅋㅋ