알라딘서재

마지막 키스
  • 잠자냥  2025-06-17 15:20  좋아요  l (0)
  • ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 채경이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    근데 정말 저 문장은 중요한 것 같은데 왜 생략했을까요.
    그나저나 다락방 여러 번 고소당할 듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 다락방  2025-06-18 10:04  좋아요  l (0)
  • 응. 계속 보고 있어. 싫으면 어쩔 건데?

    채경이의 이 번역을 가져와봅니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 망고  2025-06-17 15:36  좋아요  l (0)
  • 채경이 번역 진짜 잘 해요 파파고는 따라갈 수 없음ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 다락방  2025-06-18 10:05  좋아요  l (0)
  • 네네 파파고보다 훨씬 자연스러운 문장입니다. 앞으로 자주 애용하겠습니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 독서괭  2025-06-17 20:04  좋아요  l (0)
  • 엥!! 저걸 생략했다고요?? 왜죠?? 번역가 무슨 생각이셨죠? 왜 근육 무시하죠? ㅋㅋㅋㅋ
    읽으며 다락방님 생각했습니다. 엔조가 다락방님 취향이 아닐까? 하구 ㅋㅋ
  • 다락방  2025-06-18 10:06  좋아요  l (1)
  • 그러니까요. 도대체 왜 저걸 생략하는거죠. 저렇게나 중요한 문장을, 생활근육, 육체노동 근육을 말입니다.
    그리고 설사 중요하지 않은 문장이라도 그건 번역가의 주관적 판단이잖아요. 생략은 안된다고 생각합니다.
    저는 육체노동하는 핫가이를 좋아합니다. 피..는 아니고, 땀 눈물!! 음.. 눈물도 아니고. 땀과 근육!! ㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 단발머리  2025-06-18 08:18  좋아요  l (0)
  • 그렇더라구요. 소설도 그렇고 다른 책들도 중간 중간 문장 빼먹는.... 심하면 문단을 빼먹는 경우도 있더라구요.
    눈 밝은 독자, 다락방님을 만나기 전 일입니다. 딱 걸렸네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
  • 다락방  2025-06-18 10:06  좋아요  l (1)
  • 그러니까요. 제가 그간 원서를 읽은 경험이 얼마 없긴 하지만, 하우스메이드가 제일 심한 것 같아요. 저 문장을 아예 들어내 버렸잖아요. 흐음.. 하여간 육체노동 근육을 빼먹다니, 용서 못해!! ㅋㅋㅋㅋㅋ


트위터 보내기
로그인 l PC버전 l 전체 메뉴 l 나의 서재