[우리들의 7일전쟁]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
우리들의 7일 전쟁 카르페디엠 27
소다 오사무 지음, 고향옥 옮김 / 양철북 / 2011년 8월
평점 :
품절


<책으로나마 해방의 마음을 느끼길.>

 

투쟁이라는 형식은 인간이 어떤 한계점에 다다랐을 때 취할 수 있는 행동이다. TV나 신문 등을 통해 쉽게 볼 수 있다고 해서 그러한 투쟁들이 쉬이 시작되는 것이 아니라는 말이다. 어떤 것이 간절할 때, 가만히 있어서는 그것이 충족될 것 같은 기미가 안보일때 우리는 머리에 붉은 띠를 두르고 혹은 손에 양초를 켜고 투쟁을 한다. 

 아이들은 해방을 원했다.

 불량학교가 모범학교가 되는 일등 공신은 체육교사 사카이를 주축으로 하는 폭력적인 행동 진압 방법이었다. 그것에는 학교의 주인인 학생만 배제된 채 어른들은 암묵적으로 합의를 한 학교의 운영방식이었다. 중학생이면 한창 사회에 비판적인 시각이 시작될 나이이다. 그런 아이들의 이런 불합리를 그냥 두고볼 리가 없다. 개인적으로 하자면 비행이나 탈선이 될 수도 있었을텐데 아이들은 그들의 부모가 했던 민주화운동의 방식을 따랐고 어쩌면 그 과정을 통해 목적한 바를 이루거나 통쾌한 마음을 가진 것 외에도 내적으로도 한 뼘 크게 성장했을 것이다. 

 모든 어른이 그렇다는 것은 아니다. 하지만 아이들의 눈에 비친 어른들이 구성하는 사회 속의 어른의 일반적 모습은 그렇다. 아이이기 때문에 아무 것도 모른다고 생각하지만 어른들의 비리, 부모간의 불화, 권위주의 등은 아이들이기 때문에 더 잘 보인다. 

 물론, 이야기 속인지라 과장된 부분이 꽤 있다. 실은 아이들이 모두 이렇게 일을 함께 도모한다는 것 자체가 비현실적이다. 하지만 읽는 아이들은 책으로나마 해방의 마음을 마음껏 느꼈을 것이다. 이야기의 배경이 일본인지라 정서적으로 맞지 않는 부분도 꽤 있지만 그래도 읽고 나서 드는 물음은 같지 않을까.

 "-- 부모치고 아이들의 행복을 바라지 않는 사람은 없을 것입니다. 그러나 사실 우리는 아이들을 행복하게 해준답시고 불행하게 만드는 크나큰 잘못을 저지르고 있는 건 아닐까요?"

 "우리는 아이들을 '착한 아이'로 만들려고 합니다. 우리가 말하는 '착한 아이'란 대체 어떤 아이일까요? 그것은 어른의 꼭두각시죠. -생략-"

 " 이건 어른 쪽에서 생각해낸 발상입니다. 너무 이기적이라고 생각하지 않습니까? 우리가 단 한 번이라도 아이의 눈으로 세상을 본 적이 있습니까? -생략-"

330-331쪽

 정말 이러다가 '신이 우리에게서 아이를 빼앗아'가는 날이 오는 건 아닌지 무신론자임에도 불구하고 두렵다. 실은 아이들이 우리에게서 떠나가는 것이겠지만. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

테스는 세계 문학을 출판하는 각 출판사마다 꼭 들어 있는 소설이다.  여성인 까닭에 개인적으로 내가 좋아하는 소설이기도 하다.   

문학동네의 '더버빌가의 테스'는 테스의 지역적 특성상 사투리를 구사한 것을 우리말로 표현하였다고 하는데 아직 만나보지 못했다. 테스의 사투리, 상상이나 해 보았던가?  

읽어본 사람들의 말로는 그것이 이야기와 굉장히 잘 어우러져 이야기의 재미를 배가시킨다고 하여 읽고 싶은 문학의 첫 번 째로 꼽아본다.  

  

 

고전 소설을 좋아하는 여성이라면, 뭔가 재잘재잘거리는 듯한 제인오스틴의 소설을 적어도 한 권 이상은 읽었을 것이다. 나 역시도 '오만과 편견'과 '엠마'는 여러 버전으로 읽고 보았고, 읽지 않았더라도 '이성과 감성'을 역시 소유하고 있지만 아직 '설득'은 만나지 못했다.  

 문학동네 세계문학전집 중 제인오스틴의 소설은 '설득' 뿐이다. 개인적으로는 '설득'을 가장 최근에 가장 적게 들었는데 문학동네는 왜 '설득'을 선택한 것일까? 그러한 선택에는 타당한 이유가 있을텐데 그 이유가 무엇인지 책을 통해 확인하고 싶다. 

 

 내게는 이 책에 대한 아무런 정보가 없습니다. 책의 제목도 처음 들어보고, 작가도 처음 알게되었습니다. 그런데도 나는 이 책이 자꾸만 맴돕니다.  

그랬습니다. '긴 이별을 위한 짧은 편지' 

노래 제목 같기도 하고 시의 한 구절 같기도 한 이 소설의 제목 때문입니다.  

<짧은 편지>와 <긴 이별>의 대조적인 제목처럼 이 책을 읽으며 나는 <얕은 이해>와 <깊은 생각>을 동시에 만나지 않을까 기대해 봅니다

  

  

사실 이 책에 대해서는 문학동네 네이버카페에서 연재하는 '한국작가가 읽어주는 세계 문학'을 통해 급격히 호감을 갖게 되었다. 바로 그 한국작가가 박민규 작가이기 때문이다.  

박민규 작가와 톰 소여는 조합하는 순간 딱!이라는 생각이 들었다. 그의 말처럼 톰소여는 140년이 지난 지금에도 여전히 명랑하고 아직도 모험하는 중인 소년인 채로 이 책 속에 담겨 있다. 이 책을 읽으면 나도 다시 모험을 하게 되고, 소녀가 될 수 있을까? 말괄량이 삐삐처럼? 

 

 

 

최근 '애너벨 리'라는 연극이 공연 중이다. <애너벨 리>는 애드가 엘런 포가 어린 나이에 죽은 자신의 아내를 추모하는 시 제목이다.  

 오에겐자부로의 소설 '아름다운 애너벨 리 싸늘하게 죽다'의 여주인공이 그녀를 닮았다고 한다. 포의 아내를 닮은 여인을 주인공으로 한 이 소설은 그 캐릭터만으로도 매력적이다.  

이 책은 오에가 등단 50주년을 맞은 해에 출간되어 문학동네 세계문학전집 8번에 자리하고 있다. 50년 문학 인생을 애너벨리를 닮은 사쿠라가 어떻게 표현할까, 매력적으로 궁금하다. 

 

문학동네 세계문학전집의 책 중에서 개인적으로 느끼기에 호감이가고 이 책만의 특색이 있다고 생각되는 다섯 작품을 골라보았다. 다른 곳에서 흔히 찾아볼 수 있는 책이 아니거나, 혹은 그렇다할 지라도 더 정교해진 작품이 실린 경우가 그러하다.  

책꽂이에 꽂힌 세계문학전집의 또다른 책들과 이 책들이 나란히 자리하는 날이 빨리 오길 바란다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(13)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[모나리자 도난사건]을 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
모나리자 도난사건 키다리 그림책 24
존 패트릭 루이스 글, 개리 켈리 그림, 천미나 옮김, 노성두 감수 / 키다리 / 2011년 8월
평점 :
절판


원제가  The Stolen Smile 이다. 그녀의 미소는 프랑스에서 잃어버린 것일까? 그런 말을 하고 싶었던 것일까?

 1911년 8월 22일 아침, 루브르 박물관에 전시되어 있던 <모나리자>가 사라진다.  그 사이 기욤 아폴리네트와 파블로 피카소가 조사를 받았지만 찾지 못한 채 수사가 종결된다. 그리고 2년 후 빈첸초 페루자가 <모나리자>를 팔기 위해 연락한 미술상 알프레도 제리와 우피치미술관장에 의해 그는 잡힌다. 그 해 우피치 미술관에서 <모나리자>를 전시한 뒤, 다음 해 모나리자는 다시 프랑스 루브르로 가게 된다.

사실, 유명한 이야기이고 이 이야기를 모티브삼아 다양한 이야기들도 나오고 있다. 그런데 이번에 이 책을 읽을 때가 마침 독서 토론에 관심을 가진 때라 이 책을 통해 아이들과 이야기를 나누어보면 좋겠다는 생각이 들었다.


 

그런 면에서 이야기 시작 전에 제시된 한 쪽의 짧은 글은 무척 효과적이다. 분명한 목적성을 가지고 책을 읽을 수 있기 때문이다. 단순히 사건의 기록이나 이야기거리의 제시가 아니라, '생각'을 요구하고 '입장'을 정해보라는 작가의 강력한 요구사항이 아닌가 싶다. 

 내 나라의 작품이 아닌지라 이탈리아의 작품이 프랑스에 있는 것이라고는 생각해 보지 않았다. 그저 유명한 미술관에 유명한 그림이 전시되어 있다고만 생각했다. <모나리자>는 약탈이 아니라 레오나르도 다빈치에 의해 직접 판매된 것이라지만 이탈리아의 국민 빈첸초 페루자는 그 사실을 인정하지 않았다. 
 

이쯤되면 머리 속이 복잡해진다. 약탈이라면 돌려주어야한다는 입장으로 많이 기울테지만 화가가 직접 판 것이라면 빈첸초 페루자를 무모한 정신병자로 볼 수도 있기 때문이다. 문화재의 경우 어디서부터 소유를 인정해야한단 말인가. 

어쨌든 우리의 '명랑한 여인' <모나리자>는 루브르 박물관에서 알듯 모를듯한 미소만 짓고 여전히 전시되어 있다. 재밌는 토론이 될 것 같고 결과가 궁금해진다.

 이 책은 '독서토론'의 관점에서 보지 않아도 충분히 재미있다. 일단 그림이 이국적이면서도 멋이 있다. 글밥이 많은데에도 불구하고 글에만 눈이 가지 않는다. 글에도 글자체나 진하기를 달리 하여 소소하지만 변화를 주어 긴 글을 보완해 준다. 프레임의 변화로 인해 독자는 이야기를 멀리 떨어져 보기도 하고 내 일처럼 가까이에서 보기도 한다. 
 

 이미 많이 알려진 이야기이고 너무 흔한 소재임에도 불구하고, 또한 긴 글의 그림책임에도 불구하고, 이야기는 글작가와 그림작가의 호흡이 잘 맞았다는 생각이 들 정도로 다양한 효과를 주었음에도 불구하고 안정적이다. 아이들에게 한 번 씩 읽어보게끔 추천해 주고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[어멍강옵서]를 읽고 리뷰 작성 후 본 페이퍼에 먼 댓글(트랙백)을 보내주세요.
어멍 강옵서 감동이 있는 그림책 1
박지훈 글.그림 / 걸음동무 / 2011년 7월
평점 :
장바구니담기


올 여름 제주도 방문을 했다. 3박 4일간의 짧은 자유여행이었지만 그 시간동안 제주는 제가 정말 아름다움 그 자체였습니다. 바람도 좋고 온통 초록인 색깔도 좋고, 깊어 검은 바다가 그렇게 좋았습니다.  

 <어멍 강옵서>는 제주도의 대표적인 여성인 해녀인 우리의 엄마에 대한 이야기입니다. 실제로 제주에는 나이가 지긋하신 노년의 해녀가 많았고 이야기 속의 엄마처럼 젊은 엄마는 잘 볼 수 없었습니다. 여하튼 시대를 거슬러 올라가 보면 지난날의 해녀들은 그림책 속의 엄마처럼 그렇게 젊은 우리들의 엄마였겠죠. 

무서운 폭우도 이겨내고, 깊은 바다에서 두려움보다는 아름다움을 찾으려는, 아니 어쩌면 아름다움 보다는 내 새끼에 대한 사랑만으로 그렇게 치열했을지도 모르지만요. 그런 엄마의 마음을 아이의 마음을 통해 이야기합니다.  

 

미안함을 느끼기 시작하면서 은정이는 엄마의 무한한 사랑을 알게 되겠죠? 

우리의 얼굴을 닮은 따뜻한 그림을 보면서도 잠깐 아쉬운 점을 느끼곤 했습니다. 제목에 방언이 들어간 것처럼 내용에도 방언이 좀 더 자유롭게 쓰였으면 어땠을까요? 왠지 서울 사람이 사투리를 쓰는 것처럼 너무 흉내내기에 급급하지 않았나 하는 아쉬움이 듭니다. 또한, 어른의 입장에선 잔잔하고 따뜻한 이야기가 더 아름답지만 아이들이 읽기에는 좀 지루한 감이 있는 듯 합니다. 방언을 더 쓰면 더 풍성해지지 않을까요? 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
<유아/어린이/청소년> 파트의 주목 신간을 본 페이퍼에 먼 댓글로 달아주세요.

앗, 8월 이후 출간된 도서가 아니라 8월 출간 도서로군요^^ 

 다시 페이퍼를 작성하렵니다. 음 이번에 컨셉은,, <자연>으로 하겠어요.  

    

가을 나뭇잎
이숙재 글, 배지은 그림 / 대교출판 / 2011년 8월  

이제 세상도 초록의 옷을 벗고 가을의 색을 입게 되겠죠? 우리 아이들도 아기곰처럼 가을의 노랑, 빨강 옷을 입으려고 장난을 칠까요? 책과 함께 가을을 자연스럽게 느껴보기에 좋은 책 같아요^^

  그림 속 자연
최석조 지음 / 아트북스 / 2011년 8월  

초등 고학년 아이들은 이제 자신의 주변을 넘어 관심의 영역이 넓어집니다. 그 영역은 과거로도 뻗어나가고 아름다운 그림으로도 깊이 박히기도 합니다. 그런 아이들에게 옛그림의 아름다움을 보여주고, 그 당시 아름다운 우리의 자연을 눈에 가득 담게 하고 싶어지는 책이네요^^

  

타샤의 어린이 정원
로버트 루이스 스티븐슨 지음, 타샤 튜더 그림, 엄혜숙 옮김 / 윌북 / 2011년 8월  

이건 세기의 만남이죠! <지킬 박사와 하이드씨>의 로버트 루이스 스티븐슨/ 아기자기한 타샤 할머니/ 그리고 한국의 대표적인 아동문학평론가이신 엄혜숙 선생님의 만남! 기대됩니다. 무척 아름답겠죠?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo