Hot and small, but full of memories. (작고 덥지만 기억이 가득한 곳이지.)
- P58

It wasn`t a coincidence. (우연이 아니에요) - P67


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

그런데 그게 참 쉽지 않죠. 과거에는 기준금리 인하만으로도 강한 효과를 나타냈지만 이제는 그 정도로는 꿈쩍도 하지 않는 겁니다. 그렇기에 과거에는 볼 수 없었던 보다 강한 정책을 쓸 수밖에없는 것이고, 그 과정에서 장기국채를 매입하면서 돈을 찍는 양적완화와 국채에서 더 나아가 회사채를 매입하면서 돈을 찍는 ‘질적완화‘라는 정책이 나온 겁니다.
- P104

그리고 Fed를 비롯한 글로벌 중앙은행들은 금융위기를 통해서한 가지 사실을 확실히 배우게 됩니다. 쓰러지기 전에 경제를 회복시키는 것이 이미 쓰러져시 기절해버린 경제를 다시 끌어올리는 것보다 훨씬 비용이 적게 든다는 것을요. 말이 길어서 좀 복잡한데요. 직관적으로 ‘죽은 사람을 살리는 것보다 죽기 직전의 사람을 살리는 것이 훨씬 쉽다‘ 정도로 이해를 하면 됩니다.
- P135


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

누군가 주는 동기에 의해 하루하루 살아간다면 오래가지 못한다. 좋은 유튜브 영상이나 글을 보거나 누군가의 좋은 설교나 말에 의지해서 동기가 생겼다가 며칠 후 없어진다면, 그것은 지속 가능성이 낮다. 그것들은 원래 가진 동기를 강화시키는 보조제가 될 수 있을 뿐, 근원이 될 수는 없다.
- P204

그러면 지속 가능한 스스로의 동기부여비결은 무엇인가? 그것은 자신의 ‘목적‘과 ‘가치‘를 찾는 데 있다. 내가 왜 일을 하는가? 내가 존중하는 삶의 가치는 무엇인가? 등이 동기부여의 원동력이다.  - P204

세상은 꿈을 권고하는 사람을 따르는 게 아니라 자신의 꿈이 선명한 사람을 따른다. 자신의 꿈을 선택하고 그것을 선포하면 된다. 그것이 자신을 행복하게도 하고, 다른 사람들에게도 영감을 준다.
- P205


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

I went over to his house a little after seven. I wandered around feeling ucomfortable among crowds of people I didn`t know. (일곱시가 조금 넘은 시간에 그의 집으로 건너갔다. 모르는 사람들 사이에 끼어 있으려니 다소 불편한 느낌이 들어 여기저기 돌아다녔다) - P40

There is somethig funny about a man who will do a thig like that. He doesn`t watn any trouble with anybody. (그런 일을 하다니 좀 웃기는 거 같아요 누구와도 말썽을 일으키고 싶지 않다는 거겠죠.)
- P41

They were people from East Egg who didn`t seem to want to mix with the other guests. (그들은 이스트에그 출신이라 다른 손님들과 어울리고 싶지 않아 하는 것 같았다.) - P42


These people are much too polite for me. (이 사람들은 너무 격식만 따져요.) - P42

He knew when to stop too, he didn` cut tue pages. He is so thorough. (그는 어디서 멈춰야 할지도 알고, 떨어져간 페이지도 없어요. 너무나 철저한 사람입니다) - P43

Anytime that suits you. (당신이 좋은 떄 아무 때나요) - P45

He smiled one of those rare smiles that make you feel both privileged and reassured. (상대에게 특권의식과 확신을 심어주는, 보기 드문 미소였다. ) - P45

The events I have written about so far were casual happening in an busy summer. They didn`t seem important at the time because I had so many other things to think about. (지금까지 내가 기록한 내용들은 분주한 여름이면 늘 벌어지는 일들이다. 당시에는 나도 생각할 것들이 너무 많아서 이런 일들이 전혀 중요해 보이지 않았었다.) - P48

She acted so bored and csual aout everthing, but it didn`t seem genuine. (그녀는 모든 것에 대해 지루해 하고 아무렇지도 않은 것처럼 행동했지만 속내까지 그런 것 같지는 않았다.) - P49

They will keep out of my way. It takes two people to make an accident. (나와 멀찌감치 떨어져 있으면 돼요. 사고가 나려면 두 사람이 필요하니까요.) - P50


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

As we sipped our first drink, Mrs. wilson told me I should call her by her first name, Myrtle. (첫 번째 잔을 마시고 있는데, 윌슨 부인이 자신을 머틀이라고 불러달라고 말했다.)











As we sipped our first drink, Mrs. wilson told me I should call her by her first name, Myrtle. (첫 번째 잔을 마시고 있는데, 윌슨 부인이 자신을 머틀이라고 불러달라고 말했다.) - P33

I still can`t remember everything that happened. (어떤 일이 일어났는지 여전히 기억이 나지 않을 정도였다) - P33

Myrtle had changed her dress and her personality seemed to have changed too. (머틀이 옷을 갈아입고 나오자 성격마저 바뀐 것 같았다.) - P34

I lost track of the time.(시간이 어떻게 지나갔는지도 몰랐다.)

- P38

Come to lunch someday. (언제 점심 드시러 오시죠)
- P39


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo