댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

THE MORNING of June 27th was clear and sunny, withthe fresh warmth of a full-summer day; the flowers were blossoming profusely and the grass was richly green. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

반태원의 소설가 구보씨의 일일은 3인칭 관찰자시점의 소설로 고독하고 세상의 삶에 지친 가난한 소설가 구보가 전차를 타거나 걸으면서 근대풍경을 새롭게 담아가고 있는 경성의 거리를 산책하는 여로구조의 이야기이다. 소설가 구보씨의 一日」은 삽입된 소제목을 중심으로 서사구조를살펴보면 총 30여 개로 분절25) 되는데, 1) 어머니는 에서 구보는 집을 나서고, 2) 아들은 에서 자기 소개를 한 후, 3) 구보는‘ 에서 광교를 거쳐 걸으며,
전차를 타고, 4) 전차 안에서 차장과 승객의 표정을 살펴보고, 5) 여자는과 6) 행복은 에서는 한 여인에 대해 다양한 생각을 하고, 7) 일찍이 에서는동경유학 시절 연모한 여인을 떠올리며 전차를 내린 후, 8) 다방의‘ 에서는하의자에 앉아 차를 마시며 벗을 그리워하고, 작품 말미에서 벗과 함께 찾


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Only the dead know brooklyn
- It would take a guy a lifetime just to find his way aroun‘duh f town(??)
- Map or no map


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

PUTOIS
My quotes are :
- When we were children, our tiny garden, which you could go from end to end of in twenty stides, seemed to us a vast universe, made up of joys and terros, said Monsieur Bergeret.
우리가 어렸을 때, 스무 걸음으로 끝에서 끝까지 갈 수 있는 우리의 작은 정원은 우리에게 기쁨과 테로스로 이루어진 광활한 우주처럼 보였다.
- I think Putois must have been here.
푸토이스가 여기 있었을 것 같은데.
- I understand less and less.
나는 점점 이해력이 떨어진다.
The truth will dawn upon you directly, child.
진실은 바로 네게 나타날 거야, 꼬마야
- There they were bored to death.
그들이 지루해 죽는 줄 알았다.
- She saw nothing. My mother bore it better.
그녀는 아무것도 보지 못했다. 어머니가 더 잘 견디셨다.
- She suffered as much as my father, and perhaps more, but she contrived to smile.
그녀는 나의 아버지만큼 고통받았고, 어쩌면 더 고통스러웠을지도 모르지만, 그녀는 억지로 미소를 지었다.
- Every living creature in the world is born to suffer.
세상의 모든 생명체는 고통을 받기 위해 태어난다.
- In all times and in all lands, beings who were no more real than Putois have inspired nations with love and harted, with terror and hope, they have couselled crimes, they have received offering, they have moulded manners and laws.
모든 시대와 모든 나라에서 푸토이스만큼 실재하지 못한 존재들은 사랑으로 나라들을 고무시켰고, 두려움과 희망으로, 범죄를 잠재우고, 제물을 받고, 예절과 법을 만들었다.
Putois, less fortunate, will be foreve scorned by poets and artists.
운이 나빴던 푸토이스는 시인과 예술가들에게 멸시를 당할 것이다.
- Oh! I know that sort of person. I know your Putois through and through.
나는 그런 사람을 안다. 나는 너의 푸토아를 속속들이 알고 있다.
- Well ! He is very evil looking.
음! 그는 매우 사악해 보인다.
- Nothing escapes me.
아무것도 생각나지 않고 있다.
- He was never seen face to face.
그는 보이지 않았다.
- But I think that from that day my mother began to belive that Putois might possibly exist, and that perhaps she had not invented.
그러나 나는 그날부터 어머니가 푸토아스가 존재할 가능성이 있다고 믿기 시작했으며, 어쩌면 그녀가 발명하지 않았을지도 모른다고 믿기 시작했다고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo