한국어가 사라진다면 - 2023년, 영어 식민지 대한민국을 가다
시정곤·정주리·장영준·박영준·최경봉 지음 / 한겨레출판 / 2003년 8월
평점 :
장바구니담기


  복거일의 영어공용어화에 대한 발언 이후 참 많은 글들이 오가고 책이 나왔다. 영어공용화에 반대하는 글과  책은 많지만 지식인 논쟁에 불과하고, 대중들이 좀더 쉽게 알아들어먹을 만한, 전문적인 글에 익숙치 않은 이들이 쉽게 읽을 수 있는 책은 없을까 하고 고민하던 차에 나온 것이 시정곤, 정주리, 장영준, 박영준, 최경봉 다섯 사람이 쓰고 엮어낸 <한국어가 사라진다면>이라는 책이다.

  '티비 책을 말하다'라는 프로그램에도 소개되었던 바 있는 이 책은, 일종의 가상 르뽀 형식을 갖추고 있다. 영어공용화 논쟁에 왜 시작이 되었고, 만약 시행된다면 어떻게 진행이 될 것인가 하는 과정과 미래의 모습을 담아내고 있다. 영어공용화가 왜 문제가 되는지 이해가 되지 않는 사람들을 위해서, 과연 영어공용화란 것이 무엇인지 쉽게 알기 어려운 이들에겐 찬반 논쟁에 관한 다른 책자들보다는 이 책 하나로 충분할 듯 하다.

  복거일은 그의 책에서 그런 말을 했다. 처음에 영어공용화 논쟁이 시작되었을 때 인터넷 투표를 했더니 우리 국민들 중 절반 이상이 이에 반대했지만, 몇년이 지나고 다시 한번 투표를 했더니 찬성 의견이 훨씬 많더라. 그런데 의문이 든다. 과연 이 투표에 참가한 사람들은 영어공용어화 라는 것이 무엇인지, 어떤 의미를 갖는지 알고 투표를 했을까. 많은 사람들이 오해하는 부분 중 하나가 영어공용어화의 의미이다. 잘못 이해하는 경우 영어공용어화를 영어를 열심히 배우고 활용하자는 것으로 이해하는 이들이 있다. 그러니 '영어를 열심히 배우자 對 그러지 말자' 구도로 논쟁을 이해하는 이들이 있달까. 이는 분명 잘못되었다. 영어를 공용어로 하자는 것은 우리의 일상생활과 관공서의 온갖 공문들, 그리고 초중고등, 대학교의 모든 교재들, 강의, 수업, 표지판 등등 지금 한국어가 쓰이고 있는 모든 곳에서 영어를 함께 사용한다는 것인데, 이를 잘못 이해하고 투표를 한 이들도 있지 않을까, 또 많지 않을까 싶다.

  이 책은 이런 이들을 위해 영어공용어화의 의미가 과연 무엇인지 공용어화 실시 이후의 삶의 세계를 들여다봄으로써 몸으로 간접 체험토록 한다. 그러나 주의할 점은, 저자들이 밝히고 있듯 그들의 영어공용어화에 대한 개인적인 생각, 주관이 개입하는 것은 고려해야 한다. 원칙적으로 영어공용어화 반대의 입장에서 쓰여진 가상 르뽀라는 것.

  "필자들은 영어 공용화를 실시하는 것을 원칙적으로 반대하지만, 영어 공용화가 좋으냐 나쁘냐 라는 가치 판단은 일단 접어 두기로 했다. 대신 영어 공용화가 실시되고 나면 어떤 일들이 일어날 수 있을까 생각해 보기로 했다. ...중략... 그래도 일어날 수 있는 일들을 선정하는 과정에는 필자의 관점이 상당 부분 개입할 수 밖에 없었다. 그러나 이 부분에서는 필자의 개성을 최대한 존중해주는 선에서 의견을 조율해 나갔다. " 

  영어공용어화가 이 땅에 선언된 이후의 모습들을 곳곳에서 발견한다. 먼저 티비와 신문 등 언론을 통해 공용어화가 선언되고, 사람들은 충격에 휩싸인다. 재미교포들이 한국으로 대거 들어와 한국의 교단과 정계, 기업계를 주름잡고, 국어시간은 영어시간으로 변한다. 영어로 이름을 짓고, 우리말을 사랑하는 사람들의 모임이 시위를 하며 한국어를 살리기 위한 노력을 한다. 지폐에 새겨진 세종대왕은 이제 사라지고 달러가 들어와 조지 워싱턴이 한국을 지배한다.

  한국어를 살리자며 만든 한국어 학교가 폐교 위기에 처하고, 아이는 영어로 부모님께 편지를 쓰고, 부모는 아이와 언어갈등이 생긴다. 노인들은 말을 아예 하지 못해 집안에서 속앓이를 하고, 어떤 이는 자살한다. 헬로윈 데이가 우리나라 공식휴일로 지정되고, 영어를 하는 것에서 이제는 고급영어를 어떻게 하면 배울 수 있을까의 고민으로 옮겨간다. 혀 수술을 하고, 미국 북동부에 유학을 보내 앵글로색슨의 정통 영어를 배우도록 한다. 천박한 흑인영어나 동남아 계열의 영어, 콩글리쉬는 먹히지 않는다. 어떤 발음을 구사하느냐에 따라 아이의 운명이 결정된다. 사람들은 이제 미국인과 결혼하기를 원하고, 결혼정보회사에 등록된 순위는 한국인이 꼴지에서 두번째. 꼴지는 동남아.

  영어공용화 백년 이후 이제는 미국이 쇠퇴하고 중국이 급부상했다. 사람들은 중국어 조기교육을 실시하고 중국어 학교에 보내 어릴때부터 익숙한 환경에 내몬다. 일부 학자들은 이제 중국어를 공용어로 하자는 주장을 하고 많은 이들의 반대에 부딪힌다. 그러나 안다. 얼마 안있어 곧 영어, 한국어 뿐 아니라 중국어가 공용어로 지정될 터이고, 한국어는 이미 사라졌고, 영어는 쇠퇴할 것이며, 중국어가 뜰 것이란 사실을.

  이 책은 매우 꼼꼼하고 자세하게 영어공용화 이후의 현실을 그려내고 있다. 대강대강의 스케치만 한 것이 아니라 스케치를 하고 물감을 칠 해 색칠하고 골목골목의 명암까지 세세하게  신경썼다. 아마도 이 책에서 다룬 모습들 말고도 현실에서 우리가 체험하게 되는 사건들은 수도 없이 많을 것이나 이 정도로 충분하다. 이 정도만으로도 우리가 아직 체험하지 못한 영어공용어화 선언 이후의 현실을 충분히 경험할 수 있다. 서문에서 저자들이 말했듯 이 글은 원칙상 반대의 입장에서 그려진 가상 르뽀이나 무시할 수 없는 삶의 문제를 다루고 있다. 다섯명이 모여 꽤나 꼼꼼하게 계획을 세우고 토론을 반복한 끝에 나온 결과물이라는 생각이 강력하게 든다.

  또한 이 책은 친절하고 자세한 각주와 일본에 지배당했을 시기의 신문자료들, 문서 등을 보여주고, 지금 여기에서 벌어지는 영어교육에 대한 기사들, 사진들을 실어 논의가 딱딱해지지 않도록 편집에까지 신경을 썼다. 풍부한 자료와 각주, 그리고 뒷부록에 실린 영어공용어화 논쟁 당시의 지식인들의 글을 차례대로 실어줌으로써 이 한 권으로 충분하게끔 만들었다. 여기에 소개된 수많은 참고문헌들은 이 논쟁에 관해 더 알고프고, 공부하고픈 이들을 위해 충분한 자료가 될 듯 하다. 그중 경상대 인문학연구소가 엮은 <세계화 시대의 국제어>, 김영명의 <나는 고발한다>, 데이비드 크리스털의 <왜 영어가 세계어인가>, 최은경의 <세계 영어들의 정체성 - 그 신화와 실제>, 후나바시 요이치의 <나는 왜 영어공용어론을 주장하는가> 등은 추가로 보고픈 책들이다.

 

  * 영어공용어화 논쟁과 관련하여 많은 책이 나와있지만 먼저 읽어보면 좋을만한 책들을 소개한다.

 복거일의 <국제어 시대의 민족어> <영어를 공용어로 삼자>
 조동일의 <영어를 공용어로 하자는 망상>
 한학성의 <영어공용어화, 과연 가능한가>
 시정곤 외 5명 <한국어가 사라진다면> 
 김영명 <나는 고발한다>
 고종석 <감염된 언어>

 이 정도만 보더라도 영어공용어화 논쟁에 관해선 충분히 생각하고 검토할 수 있을 것이라 생각한다. 
 고종석의 <감염된 언어>에 대한 반론이 없고, 언급이 안된 것은 좀 의아하지만, 
 고종석의 <감염된 언어> 안에 수록된 '우리는 모두 그리스인이다'는 반드시 읽어봐야 한다. 
 복거일은 <영어를 공용어로 삼자>는 책에서 자주 그의 제자를 자청하는 고종석의 글을 인용하고 있으며,
 고종석의 논변은 복거일의 것과는 사뭇 다른 방식으로 영어공용화를 옹호하고 있다.

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어 공용어화 과연 가능한가 책세상문고 우리시대 25
한학성 지음 / 책세상 / 2000년 10월
평점 :
구판절판


  영어공용어화 논쟁에 참여한 학자와 작가 등의 지식인들은 꽤나 많다. 복거일이 시작했지만 찬성논증보다는 반대논증이 훨씬 많은 것이 현실이다. 그러나 반대논증을 펼치는 이들이 모두 같은 위치에서 복거일에 반대하는 것은 아니다. 반대자라고 하더라도 각자의 입장이 있고, 어떤 이는 복거일의 탈민족주의에 대해 언급하고 비판하는가 하면, 어떤 이는 영어공용어화로 빚어지는 신계급문제에 대해 들고 일어서기도 하며, 어떤 이는 민족어 순결주의의 입장에서, 어떤 이는 영어전문가의 입장에서, 교육학자의 입장에서 복거일을 비판한다. 각자 영어공용어화에 반대하는 것은 사실이지만 논거는 각기 조금씩 다르다. 2000년에 나온 한학성이라는 영어교육학과 교수의 <영어공용어화, 과연 가능한가> 또한 영어공용어화가 불가능함을 이야기한다는 점에서 반대의견이지만,  무조건 복거일에 반대하는 것이 아니라, 논쟁의 문제가 어디에서 촉발되었는가, 또 그 과정은 어떠한가, 반대의견들과 찬성의견들을 찬찬히 살펴보고 나름의 대안까지 제시한다는 점에서 이 문제와 관련해 선보인 책 중에 가장 낫다고 할 수 있다.

  매우 적은 분량의 책세상문고이지만 이 책 안에서 한학성은 다양한 관점에서 영어공용어화의 허와 실에 대해 살피고 있다. 크게 논쟁을 복거일의 1차 논쟁, 문인들간의 2차 논쟁, 일본내의 영어공용어화 논쟁으로 인한 3차 논쟁으로 시기를 세 갈래로 보고, 각 시기마다 어떻게 논쟁이 벌어졌는가를 살피면서, 그간의 논쟁을 '세계주의 대 민족주의' '평등주의 대 계급주의' '외래어 수용주의 대 민족어 순결주의' '전 국민 영어론 대 영어 전문가론' 으로 대결구도를 분류하고 있다. 영어를 대세다. 세계어다. 국제어다, 등의 주장으로 일관된 세계주의는 영어 공용어화 논쟁의 주된 흐름 중 하나이다. 이에 대해 민족의 정체성, 주체성 문제를 들고 나온 것이 민족주의파다. 민족어는 한 나라와 민족의 역사와 문화와 정신을 담고 있는 것으로, 언어를 단순히 도구로 볼 수 없다는 것이 이쪽의 의견인데, 극단으로 나아가서는 지 엄마를 갈아치우는 자식 놈이 어디에 있느냐는 비약으로까지 치고간다. 평등주의 대 계급주의는 영어를 모두 사용함으로써 모두가 평등해질 수 있다는 주장과 오히려 영어를 사용함으로써 잘하는 자와 못하는 자, 고급영어를 구사하는 자와 방언을 구사하는 자 간의 격차가 벌어지게 된다는 주장으로 나뉜다. 또 전 국민 영어론은 모든 국민이 영어를 사용해야 한다는 것, 이는 영어는 특정한 분야의  필요로 하는 사람들만이 하면 된다는 주장이 대립한다.

  한학성은 이렇게 논쟁의 구도를 살피고, 바로 영어공용어 논쟁의 헛점을 분석하기 시작한다. 복거일이 내세우는 이론의 문제점이 무엇인지를 하나하나 차근차근 반박하고 들어간다. 후손들의 모국어 선택권론, 지구 제국 중심부로로의 진입론, 보편어 문학론, 실시간 정보 획득론, 전 국민 영어론, 언어도구론, 언어진화론, 외국어습득론 등등 복거일이 내세우는 근거들에 이름을 붙여 이에 대한 일대일의 반박을 통해 복거일을 넉다운 시킨다.

  "복거일의 이러한 주장의 타당성을 검토하기 위해 그의 주장을 한번 뒤집어보기로 하자. 그의 주장은 결국 '영어 공용어화로 우리 나라 영어 교육의 문제를 해결 할 수 있다"는 것이 된다. 그러나 단지 영어를 공용어로 지정한다고 해서 갑자기 우리나라 사람들의 영어 구사력이 현저히 향상될 수 있는 것은 아니다. ... 중략... 결국 영어의 공용어화는 그 자체로 영어 교육의 문제를 해결 할 수 있는 묘책이 아니라 영어 교육의 문제가 해결되어야 비로소 달성이 가능한 목표라는 점에서 영어 공용어화로 영어 교육의 문제를 해결하려는 발상은 본말이 전도된 것이다."

 "복거일이 갈망하는 것처럼 전 국민이 영어를 공용어로 사용할 수 있게 되려면 무엇보다도 먼저 영어를 잘 배울 수 있는 시스템이 구축되어야 할 것이다. 그러한 시스템을 마련하지도 않고 무조건 영어를 공용어로 지정한닫는 것은 이제부터 영어를 공용어로 사용할 테니 국민들은 알아서 영어를 배우라는 식의 무책임한 태도일 뿐이다."

  "사람은 태어나자마자 즉시 어떤 중요한 사안에 대한 결정을 내릴 수 있는 지적 능력을 발휘하는 것이 아니다. 어떤 중요한 결정을 내릴 수 있기 위해서는 교육을 받아야 한다. 그리고 그 교육은 언어를 통해 이루어진다. 이는 어떤 중요한 결정을 내릴 수 있는 때는 이미 모국어를 습득한 후가 됨을 의미한다. ...중략... 사람들에게 모국어 선택권은 없다. 모국어는 단지 그가 태어나서 말을 배우는 환경 속에서 주어지는 것일 뿐이다. 따라서 후손들의 모국어 선택권을 존중해야 한다는 복거일의 주장은 궤변에 불과하다. "

  그러나 한학성의 반론에도 문제가 전혀 없는 것은 아니다. 언어도구론에 대한 반박으로서 촘스키의 이론을 들고나오며 언어는 단순한 도구가 아니며, 인간을 규정하는 핵심요소이고, 교육, 문화, 종교, 예술 등의 것들이 부여되어 있다고 하지만, 이러한 간편한 반박으로는 무력화시키기엔 부족하다. 그저 학자들간의 이론적 견해차일 뿐이라고 해버리면 그만이기 때문이다. 문고판 책인지라 분량이 작고 많은 이야기를 구구절절 하지 못하는 한계가 있긴 하지만 좀더 확실하고 구체적인 반박을 했어야 했다. 한학성이 이에 대한 다른 근거를 들지 못한다고 생각지는 않는다. 다만 그는 말을 줄이고 싶었던 것이 아닐까.

  복거일에 대한 반박이후에 한학성은 영어공용어화 논쟁이 빚어지게 된 원인을 분석하고, 이에 대한 처방을 내린다. 영어에 대한 투자에 비해 우리가 영어를 못하기 때문이며, 이를 바로 잡기 위해서는 영어 교육에서부터 그 문제가 시정되어야 한다고 주장한다. 그는 영어교육학자 답게 이에 대해 자세한 처방을 내린다. 덴마크나 네덜란드 같은 어원은 영어와 동일하지만 영어를 사용하는 환경이 우리와 비슷한, 하지만 투자에 비해 영어를 능숙하게 사용하는 그들의 교육방법을 이용해야 한다고 한다. 동시에 또 우리나라 영어교사자격이 주어지는 문제에 대해서도 논한다. 너무나 쉽게 자격이 주어지고 있으므로 좀더 엄격하게 소수에게만 자격을 주도록 하고 이들을 해외연수를 시켜 능숙한 영어를 구사할 수 있도록 하거나 안식년같은 것을 주어 외국에서 공부를 하고 오도록 하는 것도 고려하고 있다.

 한학성은 복거일을 비판하고 대안을 제시하지만 궁극적으로는 영어공용화에 찬성인지도 모르겠다. 다만 지금의 현실이 이에 부적합하고 이러한 논쟁은 무의미하다는 것을 지적하는 것일 뿐. 그는 복거일과 다른 방식으로 한국인이 영어를 잘 할 수 있는 방법에 대해 이야기하고 있으니까. 다음의 맺음말은 이를 시사하고 있다.

  "영어 공용어론은 현재로는 실현 가능성이 전무한 주장이다. 하지만 그것이 우리 나라 영어 교육 문제의 심각성에 대한 사회적 인식을 새롭게 하고 말로만의 개혁이 아니라 실질적 개혁에 대한 사회적 요구를 증폭시킨다면, 그리고 그 결과 우리의 영어 교육이 한 단계 올라가는 계기가 마련된다면 그것은 나름대로 긍정적인 역할을 하는 셈이 될 것이다. 그리고 그렇게 된다면 그 주장은 훗날 좀더 현실성 있는 모습으로 우리에게 되돌아올지도 모를 일이다. 그러나 그렇게 되기까지는 우리 나라에서의 영어 공용어 논쟁은 무의미한 논쟁에 지나지 않는다."

  개인적인 의견을 몇자 첨언하자면, 나는 영어 공용어화에 반대이다. 실현가능성이 좀더 높아진 다음에도 나는 반대이다. 한학성이 인용한 촘스키의 말마따나 언어라는 것은 단지 도구로서 활용되는 것이 아니며, 하나의 언어로 이루어지는 온갖 것들, 문학, 역사, 유머 등등을 모두 포함하고 있는 것이라 생각한다. 고로 언어가 사라지면 이러한 하나의 민족의 문화가 함께 소멸되는 것이며, 민족 문화의 소멸은 곧 민족의 소멸로 이어지지 않을까 싶다. 영어로 된 문학과 영어로 된 유머 등 모든 것이 영어로 이루어지고 영어에 의해서 만들어진다면 겉모습은 동양인일지라도 우리의 내면의 모습은 원래의 우리가 아닐 것이다. 그것은 미국인도 아니고 한국인도 아닌 정체성을 상실한 그 누군가가 되어있을 뿐이 아닐까 생각한다. 언어는 자연스럽게 다른 언어와 맞부딪히면서 서로 영향을 받고 새로운 단어를 생성하기도 하며, 또 변화하기도 하지만, 그것은 원래의 언어가 다른 언어로 귀속되거나, 다른 언어로 변질되지 않을 때에만 유효하다. 이미 귀속되고 변질되었다면 그건 이미 '다른 언어'이기 때문이다.  외래어는 수용가능하지만, 그것이 '외래어'이고 '수요'가능할 때에만 그렇다. 외래어가 외래어로 불리고, 그것이 수용되는 것일 때에만.

  이 책은 매우 짧으면서도 영어공용어화 논쟁에 대한 모든 것을 압축적으로 담고 있다고 봐도 되겠다. 동시에 모든 걸 압축하면서도 한학성이라는 학자 자신의 목소리까지도 들을 수 있는 장점도 있다. 뒤에 ' 더 읽어야 할 자료들'에는 이 논쟁과 관련하여 관심있는 이들이 더 읽어야 할 문헌들이 간단한 소개글과 함께 실려있어 참고하면 좋을 듯 하다.

 

  

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어를 공용어로 하자는 망상 나남신서 502
조동일 지음 / 나남출판 / 2001년 9월
평점 :
품절


  복거일에 의해 시작된 영어공용어화 논쟁이 신문에서 책으로 넘어갔다. 복거일이 <국제어 시대의 민족어>를 내면서, 이에 반론을 제기하는 학계와 문단의 학자와 작가들이 책을 내기 시작했다. 조동일의 <영어를 공용어로 하자는 망상>은 복거일에 대한 반대 논변 중 하나이다.

  조동일 이란 인물에 대해서는 세세히 말하지 않아도 많은 이들이 알고 있을 것이다. 서울대 국문과과 한국정신문화연구원의  교수였으며, 지금은 계명대학교 석좌교수를 역임하고 있는 분이다. 그의 저서는 베스트셀러는 아니지만 꾸준히 관심있는 많은 이들에 의해 읽히고 있다. 대표저서로 <한국문학통사> <우리 학문의 길> <세계문학사의 허실> <인문학문의 사명> <철학사와 문학사 둘인가 하나인가> 등등이 있다. 나는 그의 저서는 탁석산의 <한국의 정체성>의 뒷부록에 나와있는 참고문헌에서 보고 <이땅에서 학문하기>를 유일하게 봤다. 영어공용어 논쟁에 대해 조동일이 한마디 했다면 그것은 당연코 반대의견이다. 그는 누구보다 한국어와 한글에 대해 많은 애정을 가지고 있는 학자이며, 한국인으로서 사는 것은 무엇인가에 대한 고민을 오랫동안 해왔던 사람이다. 그의 저서 목록만 봐도 알 수 있다.

  조동일은 '영어를 공용어로 하자는 망상'이라는 제목을 내세워 복거일에 대놓고 반대하고 있다. 이미 제목에서부터 그것은 '망상'이라고 규정짓고 있다. 더불어 '민족문화가 경쟁력이다'라는 부제까지 붙이고 있다. 하지만 조동일이 이 책을 통해서 서술하고 있는 의견은 복거일에 대한 효과적이고 직접적인 반론이 되지는 못한다. 조동일의 글쓰기 방식이 워낙에 두루뭉실하고 구름  둥둥 떠다니는지라 말하고자 하는 바가 정확히 무엇이고, 그 이유가 무엇인가에 대해 파악하기 힘들다. 힘든게 아니라 조동일은 언제나 추상적이고 막연한 언제나 들어도 그것이 백번 옳은 소리일 것만 같은 그런 교과서적인 이야기를 한다. 그다지 논리성을 가지고 있다고 말 할 순 없다.

  조동일은 이 책의 상당부분을 할애하여 영어를 사용하는 비주류(?) 국가들에 대해 다루고 있다. 아프리카 대륙, 인도아 대륙, 동남아시아의 사례를 들면서 여기에 속해있는 국가들에서 영어가 어떻게 사용되고 있으며, 어떤 문제점이 일어났고, 왜 영어를 사용하게 되었는지까지 기나긴 역사적 배경을 세세하게 들어가며 예를 들고 있다. 결국 조동일이 말하고 싶었던 것은 그것일테다. 이러한 많은 국가들에서 영어가 사용되고 있다면 그것은 그 나라만의 특수한 사정이 있기 때문이고 그것은 우리와는 사정이 많이 다르다. 우리와 그들을 동일시해서는 안된다 뭐 이런.  그런데 그 주장을 펼치기 위해서 그렇게  세세하고 지루한 언급을 할  필요는 없었다. 자신의 주장에 대한 근거를 제시하는 글로는 너무나 쓸데없는 부분이 많았다. 하지만 참고자료서는 써먹을 만하다. 어디서 이런 자료를 구할 수 있을까.

   조동일이 이 책에서 복거일에 반론을 제기하며 힘주어 말하는 부분의 어긋난 점 하나는, 일상의 영어공용어화가 아닌 학문하는 데 있어서의 영어공용어화의 문제점을 언급한다는 것이다. 영어공용어화를 했을 때의 문제점은 일상의 여러곳에서 드러날 수가 있는데 그것에 문제제기를 하지 않고 학자가 학문하는데 있어서 영어공용어화는 굳이 필요치 않다. 본인은 해외 연수를 갔다온 것도 아니지만 영어를 무리 없이 사용하고 있고 자신의 저서를 영어로 번역해 출판하는데도 문제가 없었다는 등의 이야기. 본인 개인의 특출한 사례를 들어 무엇을 말하고 싶은 것일까. 나는 평범한 한 한국인에 불과한데 내가 그리 했으니까 너희들도 모두 가능해 이런 이야기를 하고자 하는 것일까. 아니면 본인의 위대함을 역설하고 싶었던 것일까. 우리 학문이 나아갈 길은 무엇이다 등등의 학문하기에 대한 역설에 할애하고 있다는 점이 어째 복거일에 대한 정식으로 '반대!'하고 외치는 듯한 제목과는 어울리지 않는 이야기를 한달까. 제목은 제대로 반기를 들었으나 내용은 그리 효과적이고 치명적이며 직접적이진 못하다.

   영어공용어화 논쟁에 있어 복거일이 문제의 본질을 잘못 짚었다면, 조동일은 한국어의 위대함과 위상에 대해 지나치게 과장/강조하고 있다. "세계에 있는 수많은 언어 가운데 오직 영어만 우상 노릇을 하면서 인류를 괴롭히는 것은 영미가 주도한 언어제국주의가 깊이 침투해서 만들어낸 질병이다. 그 해결책이 영어를 몰아내는 것은 아니다. 영어가 우상의 자리에서 내려와 자기 분수를 지켜 적절한 기능을 하도록 해야 한다. 세계 여러 나라 사람들이 서로 대등한 위치에서 의사소통을 하는데 필요한 영어를 함께 가꾸는 일에 국어가 확립되어 있는 한국이 적극 기여하는 것이 마땅하다. " 이건 아니잖아. 가능하다고 봐?

  영어공용어화를 반대하는 대표적인 학자로서 조동일의 의견을 살펴볼 필요는 있지만 이 책에서 복거일의 의견에 대한 적절한 반론을 찾으려 한다면 기대보다 실망이 클 것이다. 오히려 이 책 보다는 영어학자 한학성의 <영어공용어화, 과연 가능한가> 와 네 명의 필자가 함께 쓴 가상 르포 <한국어가  사라진다면>이 훨씬 나을 것이다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어를 공용어로 삼자 - 복거일의 영어 공용론 SERI 연구에세이 3
복거일 지음 / 삼성경제연구소 / 2003년 2월
평점 :
장바구니담기


   오래전 관심갖고 있는 주제 중 하나인 '영어공용어화 논쟁'에 관한  책을 읽기 시작했다. 이 논쟁은 대한민국 사상지도에서는 자유주의자로 분류되는, 복거일이라는 소설가의 신문 칼럼을 통해 촉발되었다. 98년이었던가. 복거일은 <국제어 시대의 민족어> 라는 책을 통해 그간의 논쟁에서의 자신의 입장을 정리했다. <영어를 공용어로 삼자>는 2003년에 삼성경제연구소 문고판으로 나온 작은 책자로서 굳이 왜 복거일이 다시 영어공용어화 논쟁에 대한 자신의 생각을 다른 책으로 내야했는가, 라는 질문이 가능하지만 - 복거일은 이 책의 서문에서 이에 대해서는 명확히 알리고 있지 않다 - 개인적인 생각으로는, 신문에서의 논쟁에 대한 결과물로서 <국제어 시대의 민족어>를 냈듯, 이 책 이후의 다른 영어공용어화 반대에 관한 많은 책들이 나오면서 이에 대한 자신의 입장을 재정리하고 논쟁에 다시 불을 붙이려는 의도가 아니었을까 싶다.

  "자연히 이 글은 '이미 설득된 사람들을  설득하는' 셈이다. 반어적으로, 이미 설득된 사람들을 설득하는 일은 보기보다는 훨씬 중요하다. 오랫동안 소수 의견들을 내놓는 사람들은 그 일이 얼마나 중요한가 안다. 그 동안 '영어 공용' 논쟁과 관련하여 격려해준 분들께 고마움의 말씀을 드린다.

 영어공용어화 논쟁은 이제는 사그라들었다. 한참 논쟁에 불씨를 당겼을 때에는 난 이 문제에 대해 관심을 갖고 있지 않았다. 고등학교 3학년 혹은 대학 1학년이었을  그 때의 나는, 사회문제에 크게 관심을 쏟는 위인이 아니었다. 수능의 좌절과 대학에 왜 가야하는가의 고민, 그리고 맘에 들지 않는 대학 생활로 공부에 소홀했고, 오로지 나를 숨쉬게 하는 것은 밴드 생활뿐이었다. 그러니 자연 거기에 푹 빠져지냈다. 아주 오랫동안.

  뒤늦게 불씨가 다 죽고 난뒤에야 이렇게 영어공용어화 논쟁에 관심을 갖게 되었고, 그간 몇권의 관련된 책들을 사모았다. 아직 읽어야 할 책이 까마득하지만, 또 먼저 논쟁의 순서상 <국제어 시대의 민족어>를 봤어야했지만, 이 책도 그 책과 크게 다르지 않다 생각하고, 이것을 시작으로 영어 공용어화 논쟁에 대해 생각해본다.

  영어공용어화 논쟁에 있어서 만큼은 복거일은 소수자다. 복거일과 그의 제자를 자청하는 뛰어난 우리말 실력을 자랑하는 고종석이 이쪽에 있을 뿐이다. 복거일이 영어공용어화를 찬성하는 논리는 한 마디로 '망' 이론이다. 캐럴 이스트먼의 언어에 대한 정의를 빌어 언어는 "합의된 뜻을 지닌, 자의적인 말해지거나 쓰여진 상징들의 사용으로 특징 지워진 사람들 사이의 의사소통"이라 한다. 즉 언어는 망 노릇을 한다는 말이다. 전자통신체계, 컴퓨터 체계, 수도관, 송유관 처럼 일종의 사람과 사람 사이의 망역할을 한다는 것이다. 이는 더 쉬운 말로 언어는 도구라고 말해질 수도  있겠다.

  복거일은 이러한 망 이론을 가지고 자신의 영어공용어화에 대한 논리를 펼쳐나간다. 우리나라는 영어를 배우는데 가장 많은 돈을 투자하는 국가 중 하나이면서, 가장 영어를 못하는 나라 중 하나이기도 하다. 투자한 만큼의 결과물이 안나온다는 말인데, 그러니 영어교육은 점점 더 확산되고, 투자가 아직 부족한가 싶어 이제는 경기도에서 서울에서 이곳저곳에 영어마을을 만들고, 대학에서는 국문학까지 영어로 강의하라고 하고, 영어사용구역을 설정하는가 하면,  초등학생까지 토익토플에 매달리고 있다. 이런 젠장 나는 중학교 때 성문기본영어도 처음 들어봤다. 중학교 3학년 끝나고. 이렇게 해도 우리는 영어가 안된다. 우리가 기를 쓰고 영어를 하려는 이유는 무엇일까. 잘 살라고. 영어가 되야 잘 살 수 있다. 이 때 잘 살 수 있다는 것은 '경제적으로풍요롭게'를 의미한다. 왜냐면 기업에서 원하고, 기업에서 원하는 것은 우리가 무역을 통해 장사해먹고 사는 나라이기 때문이며, 장사를 하자면 돈 되는 곳에서 해야하는데 돈 되는 국가는 영어를 사용한다. 그러니 영어를 할 수 밖에 없다. 이건 공감한다. 그런데 영어를 열심히 배우자는 것과 영어를 공용어로 하자는 것은 분명 다르다.

   공용어는 우리가 한국어를 공식언어로 채택하고 있듯 영어 또한 공식어로 채택하여 모든 일상과 공문서 작성 등등의 온갖 것들에서 영어와 한국어를 함께 사용하자는 것이다. 그런데 함께 사용한다는 것도 문제이지만, 이것이 언제까니 '함께'가 될까 하는 것도 새로운 문제거리다. '함께'는 그다지 오래가지 않는다. 다만 영어만을 공식언어로 채택하는 길로 가기 위한 중간 단계가 공용어의 단계일 뿐. 영어를 공용어로 하자는 이유는, 우리나라가 강대국이 되기 위해서, 잘 살기 위해서는 영어를 자연스럽게 사용해야 한다는 것인데, 한국어와 영어를 둘다 공식언어로 채택한다면 누가 한국어를 배우려 하겠는가 하는 말이다. 그러니 한국어는 자연스럽게 세계에서 사라져가는 언어들 중의 하나로 귀속되고, 영어는 홀로 살아남는다.

  복거일은 망 이론을 통해 이 책에서 자신의 주장을 꽤나 일관성있게 설득한다. 그간의 그에 대한 비판론도 소개를 하며 왜 그러한 비판이 먹히지 않는가에 대해서도 이야기한다. 미국이 쇠퇴할 가능성, 모국어 인구에서 우세한 중국어와 스페인어가 영어의 지위를 위협할 수 있다는 주장, 영어 침투에 대한 민족 국가들의 저항, 영어의 방언이 많아져 끝내 상호 소통이 불가능한 언어로 분화될 가능성이 있다는 주장 등등. 결정적으로 복거일은 한국어는 '박물관 언어'가 됨으로써 전문가들에 의해 보존될 것이라 하지만, 글쎄 이게 사실이라 할지라도 무슨 의미를 가질까 싶다.

 "영어 공용은 정부가 시민들에게 영어를 쓰도록 강제하는 것이 아니고, 조선어의 독점적 지위를 허물어서, 시민들이 영어를 쓰고 자식들이 영어를 모국어로 고를 수 있도록 하는 조치다. 따라서 시민들은 자신들의 처지에 맞게 영어의 습득과 사용에 관한 결정들을 내릴 수 있게 된다. 자연히, 개인적으로나 사회적으로 최소한의 비용으로 언어 시장의 자유화가 이루어질 수 있다."  

  말이 언어 시장의 자유화지 영어를 '제대로' 구사하는 이들은 막강한 사회적 지위를 획득하고, 그렇지 못한 이들은 절망의 나락으로 떨어지는 것이 아닌가. 자유화는 아무데나 들먹이는 것이 아니다. '자유화'라는 말은 꽤나 긍정적인 이미지를 품고, 마치 그것이라면 모든 것이 잘될 것이라는 분위기를 풍기지만, 자유화 이후의 문제에  대해서도 생각해봐야 한다. 시민들은 물론 영어의 습득과 사용에 관한 결정을 내릴 수 있지만, 돈 있는 자는 미국 북동부의 고급언어를 배우고, 그렇지 못한 자는 영어학원 갈 돈도 없어 영어를 못하면 신분상승이 불가능하다는 것을 알면서도 앉아서 당하고 있어야 한다.

  "국제어인 영어를 제대로 못 쓰면, 남들에게 뒤쳐져 점점 큰 서러움을 겪을 것이기 때문에, 기를 쓰고 영어를 배우려는 것이다. 얼마전 일본의 역사 교과서 왜곡에 항의하는 우리 역사학자들의 기자 회견과 심포지엄이 있었다. 그 자리에서 한 학자는 "미국의 교과서 집필자들이 한국사에 관해 제대로 쓰고 싶어도 한국에서 펴낸 한국사에 관한 영어 자료가 없어서 부득히 일본 역사책을 참고한다고 한다"고 말했다. 이제는 우리 역사와 전통을 지키기 위해서도, 우리는 영어를 잘 써야 한다."  

  그래 복거일은 알고 있다. 영어를 제대로 못 쓰면 남들에게 뒤쳐져 점점 큰 서러움을 겪을 것이라는 사실을. 알면서 그리 말한다. 말이 공용어화지 자 우리 이제 영어를 공용어로 하자 라고 정부가 선언한다고 해서 모든 사람들의 입에서 동시에 똑같이 유창하게 영어가 튀어나오는 것은 아니다. 우리 나라의 역사가 미국에 제대로 알려지지 못하고, 국제회의석상에서나 협상 때 어려움을 겪는 것을 영어공용어화가 이루어지지 않았기 때문이라고 돌려서는 안된다. 그건 그 전문가들의 협상력과 의사소통능력, 그리고 마음가짐의 문제이지 영어를 공식언어로 채택하지 못했기 때문이 아니다. 이러한 예를 통해 우리는 영어를 공용어로 채택해야 한다, 라고 주장하는 것은 억지이고 비약이다. 문제의 본질이 다른 곳에 있음을 설정하고서 이를 비판하는 것과 같다. 허수아비의 오류라고 하지.

   복거일의 주장은 꽤 신선하고 새롭기는 했지만 또 꽤나 일관성있는 논리를 통해 설득력을 갖는 듯 하지만, 정작 현 한국사회의 문제점이 어디에 있는가를 제대로 읽지 못한 채 논두렁에 허수아비 세워놓고 싸우는 것과 같다. 문제의 원인은 영어가 공용어가 아니기 때문이 아니다. 국민들이 영어를 못하기 때문이 아니다. 온갖 문제에는 많은 다양한 원인이 있을 수 있으며, 이는 매우 부차적이고 작은 문제에 불과하다. 지금 분명 우리나라는 많은 부분에 있어서 영어가 점점 강조되고 있다. 대학에서 강의를 영어로 하라고 하고, 초등학교와 중고등학교에는 원어민 강사들이 하나씩 배정되어 있고, 영어마을이며 영어사용구역을 따로 설정해 영어를 잘 할 수 있는 환경을 조성하려는 움직임이 보인다. 그리고 '영어를 못함=퇴출'로 정식화되기도 한다. 사회의 많은 부분에서 영어가 강조되고 있는 것이 사실이고, 토익 점수 800점 정도는 이제 왠만한 취업지원자라면 획득하고 있는 기본점수에 불과하며, 한국어능력시험이라는 것은 어쩌면 이러한 영어가 대세인 현실에 위기감을 느낀 반대의 결과물일지도 모르지만, 그럼에도 불구하고 영어를 우리말로 하는 것과 영어를 열심히 배우고자 하는 사람들의 의지(의지와 무관하게 살아남기 위한 발버둥에 더 가깝지만)와는 분명 다른 문제임을 다시 한번 말하고 싶다.

  

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국어가 사라진다면 - 2023년, 영어 식민지 대한민국을 가다
시정곤·정주리·장영준·박영준·최경봉 지음 / 한겨레출판 / 2003년 8월
장바구니담기


필자들은 영어 공용화를 실시하는 것을 원칙적으로 반대하지만, 영어 공용화가 좋으냐 나쁘냐 라는 가치 판단은 일단 접어 두기로 했다. 대신 영어 공용화가 실시되고 나면 어떤 일들이 일어날 수 있을까 생각해 보기로 했다. 그리고 이야기 서술의 주체를 필자가 아닌 미래의 어떤 사람으로 설정함으로써, 미래 사람들의 눈으로 미래에 일어나는 일들을 관찰하는 서술 방법을 통해 필자들의 목소리를 최대한 낮추고자 했다. 미래에 일어날 수 있는 일들을 살펴보면서 영어 공용화의 문제점을 독자 스스로 판단할 수 있도록 하기 위해서.
그래도 일어날 수 있는 일들을 선정하는 과정에는 필자의 관점이 상당 부분 개입할 수 밖에 없었다. 그러나 이 부분에서는 필자의 개성을 최대한 존중해주는 선에서 의견을 조율해 나갔다. -10쪽

외국 학자들 중에는 한국어의 급격한 쇠퇴와 영어의 급성자에 대해 매우 놀라워하는 사람들이 있다. 그들은 한국 정부가 이대로 한국어를 방치한다면 얼마 안 가서 한국어는 지구상에서 완전히 사멸 언어가 될 것이라고 예측했다. 한 사회학자는 언어 멸종은 한 문화의 멸종을 의미하는 것으로서 전체적으로 문화 생태계, 철학 생태계를 파괴할 것이라는 점을 사람들이 반드시 알아야 한다고 경고했다. 그러나 이런 우려의 목소리에 대해 한국 사회 내에서 반향은 거의 없다. 영어 공용화 이후 전 국민의 영어 능력이 평균적으로 신장했으며 이로써 국가의 경제력이나 위상이 한층 나아졌다고 믿는 것이 일반적인 생각이다. -90쪽

영어는 사회학적으로 뚜렷한 역할을 떠맡고 있다. 다시 말해, 존과 같은 사람을 하류층에, 그리고 미국 북동부 방언을 유창하게 구사하는 사람을 상류층에 자리매김하는 매우 중요한 기능을 담당하고 있는 것이다. 영어 공용화가 되었다고는 하지만, 여전히 사회의 상류층을 형성하는 것은 서울 영어가 아니라 미국 북동부 영어를 구사하는 사람들이다. 그들은 주로 미국 유학을 다녀왔거나, 오랫동안 그곳에서 살았거나, 아니면 고액 과외비를 들여 가면서 북동부 방언투를 배운 사람들이다. 이들은 방송과 신문, 정치, 경제, 문화의 최상류층을 형성하면서 사투리 영어를 구사하는 사람들을 대척점에 두고 있다. 사투리 영어를 구사하는 존과 같은 사람들이 하루의 빵을 걱정하면서 동물과 사람 사이를 오락가락하고 있는 사이, 미국 북동부 영어를 매끈하게 구사하는 이 사람들은 연일 상한가를 치는 주식값을 계산하며 다음 바캉스를 어디로 갈까를 고민하느라 머리가 다 하얗게 셀 지경이다. 부익부 빈익빈은 한때 그랬을 것으로 추측되는 교육에서 오는 것이 아니라, 영어에서 오게 되었다. '고급 영어 = 상류층' '사투리 영어 = 하류층' 이란 공식이 확고하게 자리를 잡은 것이다. -134-135쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo