Then she saw a movement, and it wasn’t in the water. There was a boat moving. Tied to a branch, a plain old rowboat was being lifted very slightly, lifted and let fall. Now that she had found it, she kept watching it, as if it could say something to her. And it did. It said something gentle and final. You know. You know. - P63

If you do something very bad and you are not punished you feel worse, and feel far worse, than if you are." - P66

She felt her purse in her lap, the weight of her camera in it—that reminded her. - P70

He would only have to give her a shove with one of the oars and topple her into the water and let her sink. Then leave the boat out on the water and swim to shore, change his clothes, and say that he had come in from the barn or from a walk and found the car there, and where was she? Even the camera if found would make it more plausible. She had taken the boat out to get a picture, then somehow fallen into the river. - P72

If it was not true, he would hate her for asking. If it was true—and didn’t she believe all the time that it was true?—he would hate her in another, more dangerous way. Even if she said at once—and meant it, she would mean it—that she was never going to tell. - P72

I am not going to tell, but you are. You can’t live on with that kind of secret. You cannot live in the world with such a burden. You will not be able to stand your life. - P72

And she will not phone the Police Office the next day. She will wait and they will phone her and she will go to see him in jail. Every day, or as often as they will let her, she will sit and talk to him in jail, and she will write him letters as well. If they take him to another jail she will go there; even if she is allowed to see him only once a month she will be close by. And in court—yes, every day in court, she will be sitting where he can see her. - P73

She smelled under the whiskey the bitter breath that came after a sleepless night and a long harsh day; she smelled the deeply sweat-soaked skin of a hardworked man that no washing—at least the washing he did—could get quite fresh. No bodily smell—even the smell of semen—was unfamiliar to her, but there was something new and invasive about the smell of a body so distinctly not in her power or under her care. - P77


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어두울 때에야 보이는 것들이 있습니다 - 슈테판 츠바이크의 마지막 수업
슈테판 츠바이크 지음, 배명자 옮김 / 다산초당 / 2024년 11월
평점 :
장바구니담기


누구보다도 치열한 삶을 살다간 작가의 마지막 미공개 에세이는 작지만 큰 울림을 줍니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

그를 옮기는데 그의 발 하나가 그녀의 다리 사이를 차는 것 같았고, 그러자 그녀는 생각했다. 이것 봐라, 아직도 그 버릇을 못 버렸네, 이 늙은 색광 같으니. 그 영감탱이의 발은 죽어서도 그녀를 집적거리고 있었다. 그가 무슨 짓을 해도 그녀가 그렇게 하도록 내버려뒀다는 건 아니지만, 그는 늘 호시탐탐 노리다가 기회만 있으면 붙잡았다. 그가 검안 도구를 그녀의 눈에 댄 채 스커트 밑으로 그녀의 다리를 잡지만 그녀는 그를 막을 수 없고, 루퍼트는 슬그머니 들어와 오해를 할 수밖에 없는 그런 순간처럼.

-알라딘 eBook <착한 여자의 사랑> (앨리스 먼로 지음, 정연희 옮김) 중에서 - P87

한 손에 도구 상자를 든 채 그녀를 벽에 밀어붙이고, 다른 손으로는 그녀를 잡고 침을 질질 흘리며 늙은 입으로 그녀의 입술을 빨아대는 걸 키스라고 부를 수 있다면 말이다. 그녀의 입술과 혀를 빨거나 잘근거리고 몸으로 그녀를 민다. 상자 모서리가 그녀의 몸을 찌르고 그녀의 엉덩이를 파고든다. 그녀는 깜짝 놀라지만 그가 그렇게 꽉 잡고 있으니 벗어날 방법이 없다. 몸으로 밀고 입으로 빨고 침을 흘리고 그녀의 몸을 파고들고 그녀를 아프게 하는 이 모든 것이 동시에 이루어진다. 그는 추잡한 늙은 짐승이다.

-알라딘 eBook <착한 여자의 사랑> (앨리스 먼로 지음, 정연희 옮김) 중에서 - P88


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

But as she carried him one of his shoes kind of kicked her between the legs, and she thought, There you are, you’re still at it, you horny old devil. Even his dead old foot giving her the nudge. Not that she ever let him do anything, but he was always ready to get a grab if he could. - P59


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

But as she carried him one of his shoes kind of kicked her between the legs, and she thought, There you are, you’re still at it, you horny old devil. Even his dead old foot giving her the nudge. Not that she ever let him do anything, but he was always ready to get a grab if he could. - P59


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo