걸리버 여행기 을유세계문학전집 94
조너선 스위프트 지음, 이혜수 옮김 / 을유문화사 / 2018년 7월
평점 :
장바구니담기


92년 처음 ‘무삭제완역판’이란 것을 접하고도 만족스럽지 않은 번역때문에 그 의미가 다소 바랜 바가 없지 않은데, 이번에 18세기 영소설을 꾸준히 연구해 온 전문가의 노력 덕분에 그 갈증이 비로소 풀릴듯 합니다. 당시 유럽의 인문학, 자연과학의 발전에 따른 이성 지상주의와 카톨릭과 성공회/개신교간의 종교갈등 등을 신랄한 풍자와 재치있는 해학의 필력으로 녹여낸 작가의 역작을 제대로 맛볼 수 있겠습니다. 1726년 런던에서 출간한 초판보다 1735년 고향 아일랜드 더블린에서 작가 편집본으로 재출간한 증보판이 더 인정받는다 하니 Oxford World Classic 이나 Norton Critical Edition 으로도 일독을 권합니다. 4부 에피소드에서 왜 걸리버는 야후(인간) 대신 휴이넘(말)을 선택한 걸까요? 그 해답을 이 완역본을 통해 찾아보았으면 합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
걸리버 여행기 을유세계문학전집 94
조너선 스위프트 지음, 이혜수 옮김 / 을유문화사 / 2018년 7월
평점 :
장바구니담기


92년 ‘무삭제완역판’이란 것을 처음 접하고도 만족스럽지 않은 번역때문에 그 의미가 다소 바랜 바가 없지 않은데, 이번에 그 갈증이 비로소 풀릴듯 합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

고맙습니다. 지난 6년간 매월 5~6권을 샀군요. 좀 더 부지런해야겠네요. ^^;

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 



노동의 현실을 기반으로 작가가 디스토피아적 관점에서 써내려간 독특한 소재의 단편 24 작품 입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유엔을 말하다
장 지글러 지음, 이현웅 옮김 / 갈라파고스 / 2018년 2월
평점 :
장바구니담기


장 지글러교수의 <왜 세계의 절반은 굶주리는가>를 읽은 것이 작은 계기가 되어 지금의 일 ‘공정무역(Fair Trade)‘을 만났습니다. ‘사람이 보이는 교역 함께 커나가는 관계‘를 제3세계 농업생산자들과 함께 실천해 나가는데, <유엔을 말한다>가 많은 도움이 될 듯 합니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo