[본 연구의 목적은 앙리 드 툴루즈 로트렉(Henri de Touloue-Lautrec)이 신체적 열등감과 갈등을 극복하는 과정에서 사용한 보색의 치료적 의미를 탐색하는 데 있다.
연구대상은 로트렉의 양가감정이 두드러지게 드러난 보색대비가 강렬하게 표현된 여인상 15점이며, 자료분석은 로트렉 회화에 주로 사용된 짙은 녹색조의 색상을 한 눈에 볼 수 있는 오스트발트의 표색계인 8색상환의 주요 색상을 중심으로 보색비율을 분석하였다.
로트렉의 작품전반에 나타난 보색은 주로 흰색과 검정의 대비와 청록(Sea green)과 황갈색이 주는 보색대비 및 파랑(Ulteramarin)과 황색(yellow)으로 나타났다. 이러한 보색이 주는 색채 심리적 의미는 양가감정을 조절하는 균형적인 의미로 볼 수 있다.] 로트렉의 여인상에 나타난 보색심리의 치유적 의미 (김연재) 2014, 미술치료연구 https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART001921402
Comtesse, 1887 - Henri de Toulouse-Lautrec - WikiArt.org
로렌스의 '사랑에 빠진 여인' 원서 표지.
Deux femmes dansant au Moulin-Rouge (1892) By Henri de Toulouse-Lautrec - Národní galerie v Praze, Public Domain, 위키미디어 커먼즈
Dancing at the Moulin Rouge, 1897 - Henri de Toulouse-Lautrec - WikiArt.org
시나리오 작가 정서경이 쓴 드라마 '작은 아씨들'에 유령난초가 나와서 영화 '어댑테이션' 이야기를 몇 자 적는다. 영민하고 재치 있는 영화 '존 말코비치 되기'의 작가 찰리 카우프만(코프만)이 각본을 쓴 영화 '어댑테이션'은 논픽션 '난초도둑'으로부터 출발했다. 메릴 스트립은 실존 인물인 '난초도둑'의 저자 수전 올리언 Susan Orlean 을 연기하는데 상당히 사랑스럽지만 황당해서, 어이 없는 설정인데도 저자가 동의했다니 허구화의 묘미를 아는 대인배임에 틀림 없다.
듀나의 영화평 링크를 걸어놓는다. '어댑테이션'에 대한 재미있고 유익한 해설이다. http://www.djuna.kr/movies/adaptation.html "어댑테이션 Adaptation. (2002) * * * 1/2"
https://entertain.naver.com/read?oid=032&aid=0000015960 예술이냐, 흥행이냐‘그것이 문제로다’…어댑테이션
http://www.eulyoo.co.kr/board/notice_view.php?idx=852 유영번역상을 받은 '사랑에 빠진 여인들' 역자 손영주 교수는 번역이 여성적이라는 지적에 대하여 로렌스가 여성적인 작가라는 점을 알리고 싶었다고 밝힌다.
By Tshrinivasan
한국영어영문학회의 '영국 현대소설'에 '연애하는 여인들'의 역자 김정매 교수가 로렌스의 이 장편에 대해 글을 썼다.
로렌스는 거칠고 반문맹인 광부 아버지보다는 지적인 어머니와 강하게 결속했고, 아버지에 대한 어머니의 분노를 거의 맹목적으로 공유했다. 모자간의 남다른 유대는 청년기 로렌스의 연애 생활에 적지 않은 영향을 끼쳤다. 그러나 광부로서 별다른 회한 없이 활기차게 살아가는 아버지의 삶에도 점차 공감하게 되면서 부모에 대한 로렌스의 감정은 애정과 증오, 분노와 연민이 뒤섞이게 된다. (출처: 해설 - 인류 문명의 끝에 선 사랑)
로렌스의 장편 '사랑에 빠진 여인들' 독서를 중단하려다가 '작가란 무엇인가' 인터뷰에서 로렌스와 친했다는 올더스 헉슬리가 이 소설을 콕 집어 훌륭하다고 거론하여 더 읽어보기로.
[네이버 지식백과] 사랑하는 여인들 (죽기 전에 꼭 읽어야 할 책 1001권, 2007. 1. 15., 피터 박스올)
'20세기 영국소설 강의'(신아사)에 'D.H.로렌스와 『연애하는 여인들』'이 실려 있다.