악부시집
곽천무 지음, 강필임 옮김 / 지만지(지식을만드는지식) / 2011년 2월
평점 :
구판절판


시중에서 구할 수 있는 악부 시선집은 모두 세 종류다. <악부시선>(명문당), <악부민가>(문이재), 그리고 이 책이다. 그 중에서도 이 책은 <악부시집>의 원전을 가장 충실히 따르고 있는 점에서 독특하다. 악부시는 송대 곽무천이 편집한 <악부시집>이 근원적인 텍스트다. 이 책은 원전에서 약 1%를 발췌해 번역했다고 편집자 일러두기에서 밝히고 있다. 원전이 워낙 방대해서 그렇지 이 책에 수록된 편수도 45편이므로 시선집치고 적은 편은 아니다. 구성은 서두의 <악부시집> 해설에 이어 각 작품의 번역문과 원문, 그리고 작품별 해제를 추가하고 있다. 원문의 독음은 붙이지 않았지만, 주석을 비교적 상세히 달아 이해에 도움이 되게 하였다.

 

악부시 중에서 보편적 호소력을 지니고 대중적으로 인기가 있는 것은 아무래도 민가에 해당하는 유형이다. 악부의 유래가 민심을 파악하기 위한 민가의 수집에 있었다고 볼 때, 악부시의 진면모는 민가에 있다고 해도 과언은 아니다. 다만, <시경>의 핵심이 국풍이라고 해서 소아’, ‘대아을 외면해서는 <시경>의 전모를 알 수 없는 것처럼 민가에 해당하는 상화가사청상가사만 편중하여 곽무천이 구분한 12분류를 무시한다면 <악부시집>도 마찬가지가 될 것이다. 악부의 기능 중 하나가 왕실에서 연회와 제사 등에 사용할 노래를 창작하는 것도 잊어서는 안 될 것이다.

 

이 책은 원전의 분류 체계에 따라 작품을 골고루 수록하여 비단 민가로서의 대중적인 악부시외에 <악부시집> 전체를 조망할 수 있도록 하고 있다. 따라서 여타 시선집에 등장하지 않는 민가 외의 작품이 20여 편이나 들어있는 점은 참신하다. 여기에는 우리에게 친숙한 두보, 이백, 백거이 등의 악부시도 포함되어 있다.

 

일단 고취곡사, 상화가사와 청상곡사에 실린 노래들은 성 남쪽에서 싸우다하늘이시여’, ‘강남’, ‘길가의 뽕나무’, ‘서문행’, ‘동문행’, ‘병든 아내의 노래자야가등 비교적 친숙한 노래들이다. ‘목란의 노래는 횡취곡사에 들어가 있다. 당대인들의 가장 큰 관심영역인 전쟁, 가난 및 사랑이 가감없이 반영되어 시대상을 잘 보여준다. ‘병든 아내의 노래의 가난, ‘백두음의 사랑, 그리고 병졸 아낙의 슬픔의 전쟁이 유달리 인상적이다.

 

한고조의 큰바람이 일다와 조식의 백마편은 역사 속 인물이 먼지 낀 박제에서 벗어나 되살아난 듯 반가움이 앞선다. 채염의 호가십팔박역시 삼국지와 관련 있는 여성 인물로서 자신의 기구한 삶을 노래하고 있는데, 이 책에서는 13번째 곡만 수록하고 있다. 그 사연이 너무나 애처로워서 인터넷을 통해 나머지 전곡도 다 찾아볼 수밖에 없을 정도다.

 

악부시는 형식과 내용면에서 <시경>과 당시(唐詩)를 잇는 중요한 기여를 하였다. 형식에서는 <시경>의 사언시에서 벗어나 후대 시의 전형인 오언시의 선구자가 되었다. 내용에서는 시적 기교에 매몰되어 참다운 시 정신을 잃어버린 당시(唐詩)를 일신하기 위한 백거이 등의 신악부 운동으로 드러났다. 귀족들의 우미하고 세련된 정형화된 소재가 아니라 인간 본연의 감정과 대중들의 적나라한 삶을 소재로 삼아 시적 역동성을 갖추게 된 것이다.

 

채시관-앞 시대의 멸망 원인을 살펴보다를 보면 백거이가 건강한 악부시의 가치를 어디에 두었는지 알 수 있다.

 

교묘의 제사곡들을 임금을 찬미하고

악부의 농염한 가사는 임금을 기쁘게 했을 뿐,

암시하고 건의하고 풍자하는 말은

천 편 만 구 중 한 자도 없었다네.

......

임금님, 임금님, 이 말씀을 들으소서.

가려진 귀와 눈을 열어 민심을 알고자 한다면

먼저 노래를 들어 풍자의 뜻을 찾아야 합니다. (P.179~180)

 

 

<악부민가>(문이재), <악부시선>(명문당), <악부시집>(지만지)에 수록된 악부시의 편명과 작품수를 확인하여 비교표를 만들었다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
악부민가 - 당전편 203 중국시인총서(문이재) 203
김상호 엮음 / 문이재 / 2002년 2월
평점 :
품절


<시경>을 연간계획으로 천천히 공부해 나가는 도중, 우연찮게 K-MOOC수업에서 중국 악부시를 접하게 되었다. <시경> ‘국풍편과 일맥상통하는 정서를 담고 있는 악부시에 흥미를 느껴 악부 시선집을 펼쳐든다. 시중에 나와 있는 악부 시선집은 <악부시선>(명문당), <악부시집>(지만지), 그리고 이 책이다. 세 권이 각각 특징을 지니고 있는데, 이 책은 악부시 중에서 민가에 초점을 두고 있다. 악부의 유래가 민심을 파악하기 위해 민가의 수집에 있었다고 볼 때, 악부시의 진면모는 민간에 있다고 본 것이다.

 

악부시는 송대 곽무천이 편집한 <악부시집>이 일차 텍스트다. 편역자(책에서는 편저라고 되어 있지만, 편역이 올바르다고 본다)<악부시집> 중 한대, 남북조 시대의 민가에 해당하는 30편 가량의 작품을 번역하였다. 구성은 번역문과 원문에 이어 작품별 해설을 추가하고 있는데, 해설은 편역자의 감상평 내지 소회의 성격이 강하다.

 

민중에 불리던 노래이니만치, 당대인들의 현실을 반영하는 내용이 많다. 전쟁, 가난, 사랑과 배신, 불합리한 사회제도 등이 그러하다. ‘성 남쪽에서 싸우다열 다섯에 출정하였다가는 전쟁의 고통과 무상함을 서늘하게 묘사하여 그들이 받은 고통을 되새기게 한다. ‘동문을 나서며고아의 노래는 사회 기층민들이 겪는 가난과 생활의 뼈저린 현실을 상징적으로 보여준다. 어느 시절에나 사랑은 노래되는 법. ‘하늘이시여원망의 노래는 사랑의 슬픔과 굳셈을 역설적으로 제시한다.

 

한대와는 달리 남조와 북조의 악부는 성격에 차이가 있음을 확연히 알 수 있다. 남조 악부는 서정적이고, 아기자기한 여성적 느낌인 반면, 북조 악부는 좀 더 굳건하고 세련되지 않은 대범한 남성성이 느껴진다. 남조는 한족, 북조는 유목민족이 지배한 까닭도 있을 것이다. ‘기유가낭야왕의 노래에서 죽음을 항상 옆에 두고 살아가는 유목민족의 처연함이 드러난다. ‘칙륵의 노래는 북방 초원을 직접적으로 묘사한다.

 

무엇보다도 압권은 한대 초중경의 아내와 북조 목란의 노래. 양자는 중국 시문학에서 보기 드문 장편 서사시에 해당한다. 특히 전자는 공작동남비(孔雀東南飛)’라는 편명으로 더욱 유명하다. 엄중한 유가적 사회질서, 부모에 대한 효와 아내에 대한 사랑 사이에서 갈등하는 남편, 가부장적 틀에서 억눌림을 당하는 여성의 지위. 이 모든 것들이 처연히 혼재하여 시대의 모순과 사람들의 고뇌를 일시에 보여준다.

 

후자는 애니메이션 영화 <뮬란>으로 더 유명하다. 일부러 영화를 찾아보았는데, 원작을 어설프게 흉내만 냈을 뿐이다. 부모에 대한 효성, 남장여인의 영웅성, 전쟁으로 점철된 당대의 현실 등이 담담하지만 꿋꿋하게 노래된다.

 

편역자는 말미에 악부시 전반을 소개하는 해설을 수록하고 있다. 개략적으로 악부시의 연혁과 구성, 의의를 기술하는데, 기교주의에 매몰된 훗날 신악부운동이 벌어진 연유도 결국 민중에 기반을 둔 악부시의 건강성을 인정하는 것이다.

 

이 책은 수많은 악부시 중에서 민가적 성격의 주요 작품만을 선별하여 수록하고 있음이 최대의 장점이다. 따라서 이 한 권만으로 악부시의 요체를 파악하기에 충분하다. 다만, 원시는 몇몇 어휘 설명을 제외하면 독음도 없이 달랑 원문만 실어 놓아 아쉽다.


 

<악부민가>(문이재), <악부시선>(명문당), <악부시집>(지만지)에 수록된 악부시의 편명과 작품수를 확인하여 비교표를 만들었다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
자연의 빈자리
팀 플래너리 지음, 이한음 옮김, 피터 샤우텐 그림 / 지호 / 2003년 4월
평점 :
품절


일반적인 판형의 특별보급판도 있지만, 이런 유형의 책은 이 정도의 큼지막한 규격이 적합하다. 지난 5백년 사이에 멸종한 동물, 즉 포유류, 조류, 파충류들을 엄선해서 간단한 설명과 함께 실사에 가까운 멋진 실물 그림을 옆에 나란히 수록하고 있다.

 

서기 1,500년 이후를 설정한 것은 소위 대항해시대가 시작되어 지구 구석구석이 인간의 발자취로 오염되어 생물의 멸종이 가속화되어서이다. 어류, 양서류 및 곤충을 포함하지 않은 것은 접근성과 선택의 문제일 것이다. 해당 분류의 모든 동물들이 포함된 것도 아닌데, 삽화가가 그릴 수 있도록 실물에 대한 정보가 남아 있어야 하는 조건도 있다. 이런 악조건을 견디고 추려낸 사라진 동물은 총 103종이라고 한다.

 

저자는 멸종의 연대순에 따라 각 동물을 배치하는데, 종명, 마지막 발견시기와 서식지를 표제로 한 후 본문에는 그 동물들에 대해 알려진 정보(자료가 남아있는 경우), 멸종의 계기를 한 면에 서술한다. 반대편 면에는 해당 동물의 총천연색 실물 그림이 매우 상세하고, 아름답게 묘사되어 한동안 넋을 잃고 바라보게끔 한다. 몇몇 동물은 한 면만으로는 부족하다고 생각했는지 양면에 걸쳐 커다랗게 싣고 있어 한층 감탄할 수밖에 없다. 도대체 화가는 무슨 자료와 상상력으로 사라진 동물을 눈부시게 재현해 놓았는지. 게다가 원작은 실물 크기라고 한다.

 

<아이스에이지>로 이름을 날린 도도 새의 실체를 알 수 있으며, 스텔라바다소의 우아하며 장대한 자태는 어떠한가. 늑대같은 포클랜드개와 여우같은 태즈메이니아늑대의 처연함, 돼지발반디쿠트의 낯선 기묘함 등 여기에 등장하는 각 동물은 하나같이 생소하다.

 

인류의 세계 확장에 따라 멸종이 확인된 까닭에 구대륙보다는 신대륙, 그리고 섬 지역의 동물들이 유독 두드러짐은 불가피하다. 오스트레일리아, 하와이 제도나 모리셔스 섬, 남태평양 각지의 섬에 산재한 종들은 환경에 적응하기 위해 다양한 형태로 진화하였다. 다윈이 갈라파고스에서 발견했던 것처럼 말이다. 이런 다양한 고유종들은 미처 학계에 소개되고 대중에게 알려지기 전에 생을 마감하였다. 그 누구도 자신의 행위가 해당 종의 마지막 개체를 죽였다는 사실을 인지하지 못한 채 말이다.

 

저자는 이렇게 말하는 듯하다. 백문이 불여일견이다. 봐라, 우리들이 끝장내 버린 아름다운 생명체들을! 이렇듯 환상적인 종인 줄 알았다면 오늘날 누구라도 기꺼이 보호운동에 참가했으리라. 이들이 생존해 있다면 지구의 생물 다양성은 한층 풍요로워졌을 텐데. 여기서 그치면 안 되는 것이 바로 이 순간에도 멸종의 미끄럼틀을 타고 있는 생물들이 한둘이 아니라는 점이다. 수백 년이 흐른 후 우리는 또다시 이렇게 사라진 종들을 안타까워하는 우를 반복해서는 안 될 것이다. 그것이 저자가 이 작업에 매진한 연유가 아니겠는가.

 

이 책이 기준삼은 1999년을 기점으로 가장 최근에 멸종한 동물은 1980년대에 해당하는 필리핀맨등과일박쥐와 아티틀란논병아리다. 후자는 1989년이 마지막 목격연도라고 하니, 종말을 맞이한 동물들은 막연히 당대와 무관한 먼 이야기가 아님을 인식할 필요가 있다.

 

글이 내키지 않는다면 종명과 그림만 보고 넘어가도 괜찮다. 혹시 호기심이 생긴다면 그때 해설을 읽어도 좋다. 특별히 학문적이거나 전문적 내용을 담고 있지는 않다. 주로 과학사적인 웃고픈 일화들이다. 이렇게나 많은 신기하고 아름다운 생물들이 인간의 존재로 인해 멸종하였음을 깨달을 수 있다면 충분하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
만화로 보는 재미있는 세계사 3
송창국 지음 / 계림닷컴 / 2001년 5월
평점 :
품절


3권의 부제는 근대 유럽의 세계이다. 근대 유럽의 형성, 절대왕정과 시민혁명, 프랑스 혁명과 산업혁명, 마지막으로 자유주의와 민족주의라는 4개 장으로 이루어져 있다. 서구문명을 집중적으로 다룬 탓도 있겠지만, 아시아권의 생략은 근대 세계에 있어 역사적 비중의 차이가 존재함을 인정할 수밖에 없다.

 

이 책에서 흥미를 끄는 대목은 코르테스와 피사로에 의한 중남미 정복을 제법 깊이 있게 다룬다는 점이다. 또한 시몬 볼리바르가 주도한 라틴 아메리카의 독립 장면도 여타 세계사 개설서에서는 쉽게 찾아보기 어려운 내용이므로 작가의 선택에 박수를 보내고 싶다.

 

3권에서도 여전히 오류의 덫을 피해가지 못한다. 물론 이전에 비해서는 상당히 양호해진 점을 인정한다.

 

프리드리히 2세는 1668년 오스트리아와 아헨 조약을 체결한 후 슐레지엔을 손에 넣고, 1746년 엑스라샤펠 조약으로 오스트리아 왕위 계승 전쟁을 끝냈다. (P.146)

 

오스트리아 왕위 계승전쟁의 결과를 책에서는 위와 같이 정리한다. 참고로 1668년 아헨 조약은 루이 14세가 네덜란드 전쟁의 결과 체결한 조약이고, 엑스라샤펠 조약은 아헨 조약의 프랑스어 이름이다. 따라서 위의 내용을 바로잡으면 다음과 같다.

 

프리드리히 2세는 1748년 오스트리아와 아헨 조약을 체결한 후 슐레지엔을 손에 넣고 오스트리아 왕위 계승 전쟁을 끝냈다.

 

앞서 높이 평가한 라틴아메리카의 독립 장면에도 오류는 존재한다.

 

볼리바르의 독립군은 파죽지세로 에스파냐군을 격파하며 1819년 콜롬비아와 그레나다, 1821년 베네수엘라, 1822년 에콰도르를 해방시켰다. (P.247)

 

볼리바르는 1819년 콜롬비아를 해방시켰다. 누에바그라나다는 콜롬비아 지역을 가리키는 명칭이다. 볼리바르는 1819년 콜롬비아를 해방시키면서 그랑 콜롬비아 공화국을 선포하였고, 이후 해방시킨 베네수엘라와 에콰도르 등을 공화국에 편입시켰다.

 

시몬 볼리바르에 관한 사적은 통상적인 역사서에서 발견하기 어렵기에 작가가 정확히 기술하기 어려울 수 있었으리라 한편으로는 이해가 가는 측면도 있지만 이왕 부각시키기로 했으면 올바른 기술이 요구된다. 라틴아메리카의 해방자인 볼리바르는 생전에 자신의 이상을 실현시키지 못했지만 여전히 남미에서는 깊게 추앙받고 있다. 볼리비아 국명의 유래, 베네수엘라의 시몬 볼리바르 국제공항, 세계 클래식 음악계의 스타인 두다멜이 이끄는 시몬 볼리바르 유스 오케스트라 등에서 그의 자취를 엿볼 수 있다.

 

아쉽지만 내가 아이의 서가에서 찾아낸 책은 제3권이 마지막이다. 매권이 3백면에 가까운 전 5권을 완독한다면 세계사 흐름에 대한 전반적 지식을 쌓기에 충분하리라. 이후 보다 심화된 내용은 부분사를 탐독하면 된다. 다만 이 모든 것은 앞서 꾸준히 제기한 오기와 오류가 모두 바로잡아져야 한다는 단서에서다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
만화로 보는 재미있는 세계사 2
송창국 지음 / 계림닷컴 / 2001년 5월
평점 :
품절


2권은 중세기의 세계라는 부제를 달고 있다. 동아시아 문화권의 형성, 이슬람 제국, 중세 유럽의 사회, 중세 유럽의 발전과 쇠퇴 그리고 아시아의 변화와 같이 5개 장으로 구성하고 있다. 앞선 제1권과 마찬가지로 보편적인 역사상의 시대 구분을 따르고 있어 구성의 충실성을 지니고 있다.

 

만화 형식 역사 표현의 미덕은 무엇보다도 흥미진진함에 따른 몰입도의 증가로 요약할 수 있다. 제아무리 어려운 내용이라도 만화 형식을 거치면 독자의 심리적 진입장벽을 낮추는 효과가 있다. 물론 형식적 제약에 따른 압축과 생략은 불가피한데, 선택과 집중이 내용의 충실성을 구현하는데 있어 중요한 요소라고 하겠다.

 

일반적 만화와 달리 이 책은 수많은 역사적 인물이 등장한다. 몇 명의 인물을 개성미 넘치게 그려내는 것은 비교적 할 만하지만 수백 명의 인물을 제각각 생동감 있는 인물로 부각시키는 것은 지난한 작업이다. 작가가 가장 주안점을 둔 것이 바로 이 점이 아닐까 싶다. 비슷한 듯 하지만 분명히 인물간의 차별점을 부여하려고 애쓴 노력이 역력하다.

 

 

이슬람 세계를 비교적 비중 있게 다루고 있고, 서양 중심주의에 매몰되지 않는 중립적 입장을 견지하는 면모도 칭찬할 만하다.

 

서양의 한 역사가는 살라딘이 예루살렘을 이슬람에게 되찾아 주었다는 그 사실만으로도 기억에 남을만하지만, 그것보다도 기사도 정신을 발휘한 너그러운 정복자였다는 것이 더 위대했다고 칭찬하였습니다. (P.211)

 

다만 제1권에서 지적하였듯이 곳곳에서 발견할 수 있는 오타와 사실(史實) 기술의 오류는 여전하여 편집과 감수의 부족에 안타까워 할 수밖에 없다.

 

게르만족의 이동(P.146)을 요약한 지도를 보면 동고트족과 서고트족의 이동 경로가 서로 바뀌어 있다. 바로 아래에서는 게르만족의 여러 부족들이 정착한 로마를 버젓이 동로마로 표시한다.

 

비잔틴 제국의 전성기를 이끈 유스티니아누스 황제는 시종일관 유스티아누스 황제라고 명명(P.187~191)된다. 단순한 오기가 아닌데, 근거가 무엇인지 궁금하다.

 

이번 기회에 프랑스에 있는 영국령 영토를 모두 프랑스 영토로 만들겠다. (P.228)

 

영국과 프랑스의 백년전쟁 대목에서 영국왕이 부르짖은 주장이다. 영국왕인지 프랑스왕인지 정체성이 심히 의심된다.

 

남송을 멸하여 원의 세력을 넓히지 않도록 하라. (P.268)

 

위는 칭기즈칸의 손자인 쿠빌라이가 신하들에게 내린 명령이다. 참으로 의외다. 역사에 따르면 그는 남송을 멸하고 중국을 통일한 황제인데 말이다. 말과 행동이 매우 모순된다.

 

책에 간혹 있기 마련인 오기와 오류를 이토록 강조하여 지적할 필요가 있을까 회의적일 수 있다. 다만, 이 책을 읽는 독자가 누구인지를 알면 오히려 더 철저할 필요가 있다. 잘못된 역사지식은 훗날 쉽사리 고치기 어렵다. 성인들이 보는 사서보다도 더 세심한 교정과 감수가 노력되는 연유다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo