The Housemaid (Paperback) - 『하우스메이드』원서
Freida Mcfadden / Grand Central Publishing / 2022년 8월
평점 :
장바구니담기


제목을 우리말로 하면 '가정부'라고 하면 될까. 제목에서 느껴지는 것,  책 표지 그림, 그리고 대중적인 인기를 얻고 있는 소설이라는 것으로 나는 읽기전에 쉽게 우리나라 임상수 감독의 영화 '하녀'를 연상해버리고 말았다. 하녀라는 영화 역시 실제로 본것도 아니면서. 이렇게 편견과 선입견을 잔뜩 안고 읽기 시작한 작품이다.

Freida McFadden은 이 소설의 작가이자 의사이다. 책에는 작가 소개가 따로 나와 있지는 않아서 Youtube에서 그녀 이름으로 검색했더니 작가가 자기 작품에 대해 이야기한 것, 다른 사람과 인터뷰한 것, 그리고 많은 독자들의 리뷰 영상이 올라와 있어서 몇개 훑어 보았다.

나는 Freida McFadden의 책을 처음 읽었지만 이미 23권의 책을 낸 작가이다. Freida McFadded은 그녀의 필명. 보스턴에서 physician으로 일하고 있고 전문분야는 Brain surgery. 그녀의 작품중 18권을 읽었다는 어떤 독자는 그것의 순위를 매겨보면서 이 작품 The Housemaid를 첫번째 순위에 놓았는가 하면 또 어떤 독자는 작가의 책을 7권 읽었는데 읽어갈수록 재미가 점점 감소해간다고 말하기도 한다. 

책을 읽기도 전에 우리 영화를 떠올렸다고 했는데, 읽어나가면서도 이거 어디서 많이 듣고 본 스토리라는 생각을 지울수 없었다. 아마 나만 그렇지 않았을거라고 생각한다. Freida McFadden은 소설을 쓸때 결말을 미리 정해놓지 않고 쓰면서 만들어가느냐는 질문을 많이 받는다고 한다. 그녀의 대답은 No. 작품 집필에 들어가기 전에 머리 속으로 한참동안 구상하는 시간을 갖고 전체적인 구성을 다 만들어놓은 후에 비로소 집필에 들어간다고.

1, 2부로 구성되어 있는데, 1부는 가정부 millie의 목소리로 진행되어 어떻게 그집에 들어가게 되었고 이전에 자기의 이력에 대해 짧게 설명하면서 진행되다가 2부에 가면 작품의 분위기의 전환이 일어나면서 집주인여자 nina와 millie가 번갈아 화자로 나온다. 화자가 번갈아 나온다는 것은 두사람의 심리가 따로 묘사해야할 만큼 이전 기대에 반전이 올것이라는 것을 암시한다. 1부의 상투적이고 너무 기대에 따라 전개되는 스토리에 약간 흥미를 일어갈지도 모를 가능성을 작가는 영리하게 뒤집어놓는다. 사실 1부를 읽는 중에도 등장인물 어느 누구에게도 확실한 신임을 주지않고 있었다. 가정부 millie의 외모와 기분, 상황을 보여주는 대목은 있어도 확실히 어떤 성격의 인물인지 구체적으로 드러내는 대목이 없었기 떄문이다. 여주인 nina의 경우에도 앞뒤 안맞는 행동과 언행에 배후를 짐작할 수 없었다. 이것은 2부에 nina가 화자가 되어 진행되는 부분에 이르러야 밝혀진다. nina의 남편 andy도 알수 없는 인물. nina의 환상처럼 세상에 100% 완벽한 남자는 없기 때문이다. 굳이 영어를 못하고 이탈리아어를 사용한다고 설정해놓은 enzo도 불확실하기는 마찬가지.  사실 2부의 페이지를 더 빨리 넘겨갈 수 있었던 것은 이들의 정체를 작가가 어떻게 보여주는지 궁금했던 것이 크다.

재미있는 작품이라는 것에는 공감. 하지만 읽으면서 조금 엉성하다고 느낀 부분도 없지 않았다. millie가 그 집에 들어가서 자기가 지낼 방의 위치와 구조와 상태를 보고, 또 이상한 점을 계속 발견해나가면서도 단지 돈이 급하다는 이유로 그냥 받아들이고 아무 문제제기 없이 몇달을 지내는 것, nina의 경우는 더 이상하다. 공포스런 경험을 수차례 하면서, 그것이 다시 일어날 수 있다는 것을 알면서 그냥 아무 조치 안하고 있었다. 남편의 성격과 행동의 비정상적인 정도에 비해 아마도 그 원인으로 들고 있는 어머니의 몇 가지 행동과 말은 다소 미약하지 않은가.

개인적인 의견으로는 심리스릴러 라고 까지 갈 수 있나 싶고, 시청률 높은 드라마의 대본집같은 느낌이랄까. 복잡한 문장이나 문학적 표현들을 대신한 간단하고 명쾌한 문장이라는 것도 대본집을 연상시킨 이유 중 하나이다.

youtube 영상중에 작가가 이 책에서 재미있는 인물로서 Cecilia를 설명하는 것이 있었는데, 작가가 말하는 도중에 옆에서 "그거 나를 근거로 만든 거 아냐?"라는 목소리가 끼어들어간 것이 있다. 아마 작가의 딸인 모양.

이미 영화화가 확정되어 제작중이라는데 Amanda Seyfried가 nina 역할이라고 한다. 





댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2025-06-19 14:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
영화에서 엔조를 누가 연기하게 될지 기대가 큽니다. 후훗.

다락방 2025-06-19 14:16   좋아요 0 | URL
저 지금 검색해보고 왔는데요 밀리는 시드니 스웨니네요. 요즘 제가 관심있게 보고있는 배우거든요. 나름의 매력을 가진 배우라서. 무엇보다 엔조는 미켈레 모로네 입니다. 영화 <365>의 남자주인공이었는데, 그 영화는 정말 너무 메롱한 영화였지만 그 남자 배우는 멋있었어요. 오.. 영화 정말 기대되네요.
 
























Chapter 40- 끝





hang tight (=hold on)

(별도의 지시가 있을 때까지 다른 것을 하지 말고 )기다리다



playpen

울타리 쳐놓은 아기놀이공간



ramp up

늘리다, 증가시키다



pay through the teeth (nose)

엄청나게 많은 돈을 지불하다



precipice

원래는 절벽이라는 뜻. 두 상태의 경계선, 아슬아슬한 전환점

(본문 중 문장) She's just at that precipice between blond and white.

그녀의 머리는 이제 막 금발에서 백발로 넘어가려는 찰나이다.



cock

위로 젖히다



scramble

재빨리 움직이다

(본문 중) scramble to my feet 

급히 자리에서 일어나다. (갑작스럽거나 다급한 상황에서 서둘러 일어나는 동작)



lunge at

달려들다, 돌진하다



lackadaisical

무신경한. 태만한



feel (somebody) up

(특히 원치 않는 사람의) 몸을 만지다, 더듬다



gab

잡담을 하다. 수다를 떨다



bawl

고함치다, 울어대다



rat out

일러바치다, 꼰지르다



hit the nail on the head

정확히 맞는 말을 하다



rumor mill

소문의 출처, 소문을 (만들어) 내는 곳



banister

난간



retch

헛구역질하다



a cautionary tale

교훈적인 이야기, 경고성 이야기



have a lot of pull

영향력이나 힘이 있다





* 알라딘 서재 친구들 추천 덕분으로 재미있는 책 한권을 마쳤다.

곧 리뷰도 따로 올려야지. 혹시 지금 읽고 계신 분 중에 전반부의 뻔한 전개에 흥미를 잃고 계신 분이 계시다면 어쨌든 끝까지 읽어보시라고 말씀드리고 싶다. 





댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2025-06-17 14:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
오오 벌써 다 읽으셨군요! 리뷰 기다리겠습니다, 나인 님!!

hnine 2025-06-17 19:06   좋아요 0 | URL
후반부로 가니까 저절로 속도가 붙더라고요.

책읽는나무 2025-06-19 07:58   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
와. 원서 완독.
축하드립니다.
나중에 원서를 읽게 된다면 나인 님의 페이퍼들이 도움이 많이 될 것 같아요.^^

hnine 2025-06-19 10:05   좋아요 0 | URL
제가 정리해놓은 단어 숙어 굳이 찾지 않고도 이해가 될 정도로 이 책 원서로 읽을만 하더라고요. 그래도 이왕이면 뭔가 남겨보자 하고 정리해보았답니다. 재미는 있는데, ... 재미만 있어요. ^^
지금 막 리뷰 올리러던 참입니다.
 


























Chapter 31-39




run my fingers over

손가락으로 ~을 쓸어내리다

(본문 중 문장) I run my fingers self-consiously over my jeans.    

나는 어색하게 (민망하게) 청바지를 손가락으로 쓸어내린다.


phony smile

가짜미소, 거짓된 웃음


jump out of one's skin

충격으로 매우 놀라다


muster up (=collect)

끌어모으다


pound the pavement

(일자리를 찾으러) 거리를 누비다


for starters

우선 첫째로


stash away

숨겨두다


put out

언짢아 하다. 기분이 상하다. 귀찮아하다

(본문 중 문장) She always seems a bit put out when we ask her to babysit. 

우리가 아이를 봐달라고 부탁할때마다 그녀는 항상 조금 불쾌해보였다.


thinly veiled 

얇게 가려진


thinly veiled as suggestions

겉으로는 제안인 척 하지만 속내가 뻔히 보이는





https://youtu.be/a5_QV97eYqM?si=FLlBZ8DEODUW_Pyp


본문 198페이지 관련 노래 Simon & Garfunkel "Cecilia"

















댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

























Chapter 22- 30




swerve to

~로 휙 방향을 틀다



put out

밖에 내놓다, 배출하다

*put out 이 가지고 있는 여러가지 의미 중 하나



duck

회피하다



impromptu

즉흥, 즉흥적인, 즉흥적으로 (형용사, 명사, 부사 다 됨)

*음악 용어로 즉흥곡이라는 뜻도 있음


spree

흥청거림



unceremoniously

허물없이



plop

털썩 앉다



punch in

(컴퓨터, 타임리코더, 전화버튼을) 치다, 누르다



run smack into

~와 정면충돌하다



five o'clock shadow

면도후 몇 시간이 지나 얼굴에 다시 올라온 수염자국

(본문 중 문장) He has a five o'clock shadow on his chin. 그는 턱에 수염이 조금 자라 까슬까슬한 상태이다.



a jolt of

가슴이 철렁하는



put out

(식사 준비를 위해) 꺼내놓다, 세팅하다.

* put out 의 또다른 용법






이제 반 정도 읽었나보다.

가독성, 몰입감, 빠른 전개는 맞는데, 익숙한 배경과 스토리에 좀 실망하려고 하던 차에 나의 순둥이 (내 chatGPT 이름)에게 물어보니, 결말에 예기치 못한 반전이 있으니 계속 읽어보란다.













댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 



























Chapter 15- 21




cake  

들러붙다


She doesn't have so much as a hair out of place.

그녀는 머리카락 한올조차 흐트러진게 없다. (그녀는 완벽하게 단정하다.)


flabbergasted

놀란, 당황스러운


have the gall to ~

뻔뻔하게도, 염치없게도 ~하다. 감히 ~하다.

*gall 뻔뻔함, 건방짐


airtight prenup

완벽한 혼전계약서


Did anyone else notice her roots showing?

머리 염색 뿌리가 보여서 지저분해보인다는 의미


showdown

최후결전, 막판대결


flat out

단호하게, 노골적으로


in the first place

애초에, 처음부터


ogle

추파를 던지다


pent-up energy

억눌린 에너지





현재까지 등장하는 어느 누구도 확실한 정체를 알 수 없다. housemaid로 있는 millie, 여주인 nina, 여주인 남편 andrew, 어린 딸 cecilia, 고용된일꾼 enzo까지.

이 세상에 완전한 선인, 완전한 악인이 있을까? 대부분의 사람들은 선한 면과 악한 면을 모두 가지고 있다는 생각이 든다. 그래서 누구를 섣불리 악한 사람이라고 단정하고 읽지 않으려고 한다.











댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
다락방 2025-06-13 10:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
나인 님 말씀대로 완전한 선인도 완전한 악인도 없는게 사실인 것 같습니다.

다락방 2025-06-13 10:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
저기 궁금하신 문장은 제가 번역본 읽을 때 확인해보도록 할게요!!

hnine 2025-06-13 12:51   좋아요 0 | URL
다락방님, 감사드려요.