헤른후트 형제단, 『2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중』, 김상기・홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).
2024년 12월 14일, 토요일
주님, 당신은 아직도 나를 감찰하고 계십니까? 주님은 사랑의 마음을 나에게 주고자 하십니다. 내 마음 깊은 곳에서 그것에 대해 기뻐하고 겸손하게 침잠해야 하지 않겠습니까? 영애로우신 왕이시여, 사랑으로 어린아이가 되고 다시 사랑 안에 내 마음을 연결합니다. 제가 선택한 사람은 오직 당신뿐입니다. 나는 영원히 죄를 거부합니다. −게르하르트 테르스트겐
→ 주님, 당신은 아직도 나를 생각하고 계십니까? 주님은 당신 자신을, 사랑의 마음을 나에게 주고자 하십니다. 내 마음 깊은 곳에서 그것에 대해 기뻐하고 겸손하게 침잠해야 하지 않겠습니까? 사랑으로 아기가 되신, 영애로우신 왕께 다시 사랑 안에 내 마음을 드립니다. 제가 선택한 사람은 오직 당신뿐입니다. 나는 영원히 죄를 거부합니다. −게르하르트 테어스테겐
독일어 원문: Hast du denn, Höchster, auch meiner noch wollen gedenken? Du willst dich selber, dein Herze der Liebe, mir schenken. Sollt nicht mein Sinn innigst sich freuen darin und sich in Demut versenken? König der Ehren, aus Liebe geworden zum Kinde, dem ich auch wieder mein Herze in Liebe verbinde: du sollst es sein, den ich erwähle allein; ewig entsag ich der Sünde. −Gerhard Tersteegen
• 인명과 번역을 바로잡았다.
• hast du denn, Höchster, auch meiner noch wollen gedenken?
= 지존자, 당신은 도대체 여전히 나를 또한 생각하십니까?
• 시편 8:4⎯독일어 8:5⎯을 참고할 것:
사람이 무엇이기에 주께서 그를 생각하시며 인자가 무엇이기에 주께서 그를 돌보시나이까
was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
• 아래, 독일어 발음사전을 볼 것:
Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 771.
• 전문(全文):
1. Jauchzet, ihr Himmel,
frohlocket, ihr Engel, in Chören,
singet dem Herren,
dem Heiland der Menschen, zu Ehren!
Sehet doch da:
Gott will so freundlich und nah
zu den Verlornen sich kehren.
2. Jauchzet, ihr Himmel,
frohlocket, ihr Enden der Erden!
Gott und der Sünder,
die sollen zu Freunden nun werden.
Friede und Freud
wird uns verkündiget heut;
freuet euch, Hirten und Herden!
3. Sehet dies Wunder,
wie tief sich der Höchste hier beuget;
sehet die Liebe,
die endlich als Liebe sich zeiget
Gott wird ein Kind,
träget und hebet die Sünd:
alles anbetet und schweiget.
4. Gott ist im Fleische:
wer kann dies Geheimnis verstehen?
Hier ist die Pforte
des Lebens nun offen zu sehen.
Gehet hinein,
eins mit dem Kinde zu sein,
die ihr zum Vater wollt gehen.
5. Hast du denn, Höchster,
auch meiner noch wollen gedenken?
Du willst dich selber,
dein Herze der Liebe, mir schenken.
Sollt nicht mein Sinn
innigst sich freuen darin
und sich in Demut versenken?
6. König der Ehren,
aus Liebe geworden zum Kinde,
dem ich auch wieder
mein Herze in Liebe verbinde:
du sollst es sein,
den ich erwähle allein;
ewig entsag ich der Sünde.
7. Süßer Immanuel,
werd auch in mir nun geboren,
komm doch, mein Heiland,
denn ohne dich bin ich verloren!
Wohne in mir,
mach mich ganz eines mit dir,
der du mich liebend erkoren.