게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

모든 불행은 최후 진술에 부담이 되고, 모든 양심의 힘과 확신은 그의 결백을 위한 마지막 엄숙한 선언이 됩니다.”(프리돌린 스티어)(89)

 

모든 불행은 최후 진술에 힘이 되고, 모든 양심의 힘과 확신은 그의 결백을 위한 마지막 엄숙한 선언이 됩니다.”(프리돌린 슈티어)

 

독일어 원문: »Alles Elend wird zur Wucht einer letzten Anklage, alle Kraft und Klarheit des Gewissens zur letzten, feierlich beschworenen Bekundung seiner Unschuld aufgeboten« (Fridolin Stier).

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

Wucht = 무게,


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

그러나 프리돌린 스티어의 말을 빌리자면, 욥의 친구들은 거짓말을 입에 달고 사는 사람들입니다.(87, 89)

 

그러나 프리돌린 슈티어의 말을 빌리자면, 욥의 친구들은 거짓말을 입에 달고 사는 사람들입니다.

 

독일어 원문: »Lügenkleisterer« (Fridolin Stier) sind sie allesamt.

 

“[...] 마치 동등한 사람과 맞서는 것처럼”(프리돌린 스티어)(89)

 

“[...] 마치 동등한 사람과 맞서는 것처럼”(프리돌린 슈티어)

 

독일어 원문: wie gleich gegen gleich« (Fridolin Stier).

 

인명을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

나치 독일 치하에서 순교한 알프레드 델프는 옥중서신에서 이렇게 쓰고 있습니다.(63)

 

나치 독일 치하에서 순교한 알프레트 델프는 옥중서신에서 이렇게 쓰고 있습니다.

 

독일어 원문: Alfred Delp schreibt aus dem Gefängnis: [...].

 

인명을 바로잡았다.

 

Alfred Delp = [ˈalfʁeːt ˈdɛlp]

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Alfred_Delp


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

성찬 예식은 구약의 유월절 식사를 계승하고 있습니다. “이처럼 유월절 식사를 통해 완성된 파스카의 신비는 성찬식으로 시작됩니다. 이것은 주님의 죽음과 부활을 기념함으로써 죄의 종에서 벗어나 자유롭게 하시는 새로운 삶으로의 힘찬 출발을 의미합니다.”(허버트 하크)(57)

 

성찬 예식은 구약의 유월절 식사를 계승하고 있습니다. “이처럼 성찬 예식을 통해 완성된 파스카의 신비는 성사로 거행됩니다. 이것은 주님의 죽음과 부활을 기념함으로써 죄의 종에서 벗어나 자유롭게 하시는 새로운 삶으로의 힘찬 출발을 의미합니다.”(헤르베르트 하크)

 

독일어 원문: Die Eucharistie setzt das alttestamentarische Passahmahl fort. In ihr wird »das vollendete Passahmysterium sakramental begangen: der große Aufbruch aus der Knechtschaft der Sünde in das neue Leben der Freiheit im Gedächtnis des Todes und der Auferstehung des Herrn« (Herbert Haag).

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

in ihr[=der Eucharistie] wird das vollendete Passahmysterium sakramental begangen

 

= 성찬 예식에서 완성된 유월절 신비가 성사적(聖事的)으로 거행된다

 

 

Herbert Haag = 헤르베르트 하크 = 스위스 신학자, 1915-2001

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Herbert_Haag_(Theologe)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

이 준수한 소년을 유혹했던 매혹적인 모습을 한 보디발의 아내는 파란색으로 그려집니다. 요셉을 정치적 입신양명의 길로 들어서게 했던 술 맡은 관원이 꾸었던 풍년과 흉년에 관한 꿈도 보입니다.(50)

 

이 준수한 소년을 유혹했던 매혹적인 모습을 한 보디발의 아내는 파란색으로 그려집니다. 요셉을 정치적 입신양명의 길로 들어서게 했던 술 맡은 관원과 풍년과 흉년에 관한 꿈의 해석도 보입니다.

 

독일어 원문: [...] die attraktive Gestalt der Frau des Potiphar, deren Faszination auf den schönen Jüngling sich im Blau widerspiegelt; der Mundschenk und Traumdeuter von den fetten und mageren Jahren, welche die politische Karriere einleitet.

 

번역을 바로잡았다.

 

풍년과 흉년의 꿈을 꾼 사람 = 애굽 왕 바로

 

 

창세기 41장을 볼 것:

 

1 만 이 년 후에 바로가 꿈을 꾼즉 자기가 나일 강 가에 서 있는데

2 보니 아름답고 살진 일곱 암소가 강 가에서 올라와 갈밭에서 뜯어먹고

3 그 뒤에 또 흉하고 파리한 다른 일곱 암소가 나일 강 가에서 올라와 그 소와 함께 나일 강 가에 서 있더니

4 그 흉하고 파리한 소가 그 아름답고 살진 일곱 소를 먹은지라 바로가 곧 깨었다가

5 다시 잠이 들어 꿈을 꾸니 한 줄기에 무성하고 충실한 일곱 이삭이 나오고

6 그 후에 또 가늘고 동풍에 마른 일곱 이삭이 나오더니

7 그 가는 일곱 이삭이 무성하고 충실한 일곱 이삭을 삼킨지라 바로가 깬즉 꿈이라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기