잉게베르크 C. 헤넬 엮음, 폴 틸리히의 그리스도교 사상사, 송기득 옮김, 한국신학연구소, 1987(7).

 

성체배송자(聖體拜頌者)[-communicandus-]에 대해서 여러 가지 참회의 행위가 지워졌다.(290)

 

영성체(領聖體)를 하려는 사람[-communicandus-]에 대해서 여러 가지 참회의 행위가 지워졌다.

 

Dem Kommunikanten wurden alle Arten von Bußen auferlegt,

 

번역 용어를 바꿨다.

 

Kommunikant = 성체배수자(聖體拜受者), 성찬에 참여하는 사람

 

https://www.dwds.de/wb/Kommunikant

 

 

아래, 글과 자료를 볼 것:

 

우선 성체를 영하기 위해선 성세성사를 받은 자로서 은총의 상태에 있어야 하므로 만약 대죄(大罪)를 지었다면 고해성사(告解聖事)를 받아 은총의 지위를 회복해야 한다.

 

https://maria.catholic.or.kr/dictionary/term/term_view.asp?ctxtIdNum=2452&keyword=%EC%98%81%EC%84%B1%EC%B2%B4&gubun=01


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

잉게베르크 C. 헤넬 엮음, 폴 틸리히의 그리스도교 사상사, 송기득 옮김, 한국신학연구소, 1987(7).

 

이것 때문에 교회의 재통합은 19세기 이래 갖가지 시도가 있었는데도 불구하고, 이루어질 수가 없었다.(286)

 

이것 때문에 교회의 재통합은 16세기 이래 갖가지 시도가 있었는데도 불구하고, 이루어질 수가 없었다.

 

Aus diesem Grunde ist eine Wiedervereinigung der Kirchen unmöglich trotz aller Versudie, die seit dem 16. Jahrhundert unternommen worden sind.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

2025311, 화요일

 

여러분, 결단하시고 오늘 예 하고 말하십시오. 적절한 때가 왔습니다. 오늘 기쁘게 그의 부르심을 따르고 새 삶을 창조하신 그 분을 위해 살아가십시오. 찰스 웨슬레 / 울리케 보이크트

 

여러분, 결단하시고 오늘 예 하고 말하십시오. 적절한 때가 왔습니다. 오늘 기쁘게 그의 부르심을 따르고 새 삶을 창조하신 그 분을 위해 살아가십시오. 찰스 웨슬리 / 울리케 포크트

 

독일어 원문: Entscheidet euch, sagt heute: Ja. Die angenehme Zeit ist da. Folgt heute freudig seinem Ruf, lebt dem, der neues Leben schuf. Charles Wesley/Ulrike Voigt

 

인명을 바로잡았다.

 

 

Charles Wesley = 찰스 웨슬리(1707-1788) = 감리교 창시자 존 웨슬리의 동생

 

Voigt = 포크트

 

 

아래, 표준국어사전과 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 824.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

202539, 주일

 

당신은 모든 것 안에 계십니다. 주님, 당신의 가장 아름다운 빛이 내 얼굴에 닿게 하소서. 부드러운 꽃들이 기꺼이 피어나고 태양을 가만히 놔두듯이 내가 조용히 그리고 기뻐하며 당신의 광선을 잡고 당신이 일하도록 재촉하지 않게 하소서. 게르하르트 테르슈테겐

 

당신은 모든 것 안에 계십니다. 주님, 당신의 가장 아름다운 빛이 내 얼굴에 닿게 하소서. 부드러운 꽃들이 기꺼이 피어나고 태양을 향해 있듯이 내가 조용히 그리고 기뻐하며 당신의 광선을 잡고 당신이 일하도록 재촉하지 않게 하소서. 게르하르트 테르스테겐

 

독일어 원문: Du durchdringest alles; lass dein schönstes Lichte, Herr, berühre mein Gesichte. Wie die zarten Blumen willig sich entfalten und der Sonne stille halten, lass mich so still und froh deine Strahlen fassen und dich wirken lassen. Gerhard Tersteegen

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

einem stille halten = sich unter dessen Hände nicht bewegen

 

= 누구의 손 아래서 움직이지 않다

 

 

아래, 사전과 예문을 볼 것;

 

Johann Ebers, The New and Complete Dictionary of the German and English Languages, Vol 3, 1799, 379.

 

https://d-nb.info/1116297825/34

 

https://rundfunk.evangelisch.de/sites/default/files/druport/cache/88NtJdWFEVLyvrZCWVEI1siX00043444

 

독일어 발음사전:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 771.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

2025215, 토요일

 

나의 하나님, 어디 계십니까? 더욱더 간절한 마음으로 내가 당신을 찾습니다. 그러나 나는 허공을 지날 뿐입니다. 내 눈에서 을 제거하소서. 그러면 내가 당신을 알아보고 불안이 내게서 사라질 것입니다. 자비네 나에겔리

 

나의 하나님, 어디 계십니까? 더욱더 간절한 마음으로 내가 당신을 찾습니다. 그러나 나는 허공을 지날 뿐입니다. 내 눈에서 어둠을 제거하소서. 그러면 내가 당신을 알아보고 불안이 내게서 사라질 것입니다. 자비네 네겔리

 

독일어 원문: Wo bist du, mein Gott? Ich suche dich mit wachsender Verzweiflung, aber ich schreite nur durch leere Räume. Nimm die Nacht aus meinen Augen, dass ich dich erkenne und die Angst von mir weiche. Sabine Naegeli

 

인명을 바로잡았다.

 

Naegeli = Nägeli

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Naegeli

 

 

아래, 독일어 발음사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 572.

 

 

음성 자료:

 

https://forvo.com/word/naegeli/#de


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기