제임스 던, 『신약성경이 말하는 예수』, 박규태 옮김, 비아토르, 2020(8).
그 전의 복음서 기자들은 “인자”라는 용어가 예수가 시험을 받으실 때 사용되었음을 되새겨 준다(마 4:3,6//눅 4:3.9).(104쪽)
→ 그 전의 복음서 기자들은 “하나님의 아들”이라는 용어가 예수가 시험을 받으실 때 사용되었음을 되새겨 준다(마 4:3,6//눅 4:3.9).
엉어 원문: The earlier evangelists recall that the term “the Son of God” was used in Jesus’s temtation (Matt 4:3,6 // Luke 4:3, 9), [...].
• 번역을 바로잡았다.
• 해당 성경 구절을 볼 것:
마태복음 4:3 시험하는 자가 예수께 나아와서 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들로 떡덩이가 되게 하라
마태복음 4:6 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록되었으되 그가 너를 위하여 그의 사자들을 명하시리니 그들이 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪치지 않게 하리로다 하였느니라
• 인자 = the Son of Man