롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

15215월 비텐베르크에서 멀리 않은 켐베르크(Kemberg) 본당의 주임사제인 바르톨로매우스 베르나르디(Bartholomäus Bernardi)가 독신 서약을 깨뜨리고 혼인을 맺는다.(91)

 

15215월 비텐베르크에서 멀리 않은 켐베르크(Kemberg) 본당의 주임사제인 바르톨로메우스 베르나르디(Bartholomäus Bernardi)가 독신 서약을 깨뜨리고 혼인을 맺는다.

 

독일어 원문: Im Mai 1521 heiratete Bartholomäus Bernardi, der Propst des bei Wittenberg gelegenen Stifts Kemberg.

 

인명을 바로잡았다.

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 187.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

[...] 비텐베르크에서 그를 따르는 일부 추종자들은 특히 미사, 사제 독신제, 수도 서원과 관련하여 1520년부터 그가 저술한 광범위한 저서들의 결론을 내려 애썼다.(91)

 

[...] 비텐베르크에서 그를 따르는 일부 추종자들은 특히 미사, 사제 독신제, 수도 서원과 관련하여 1520년에 그가 저술한 광범위한 저서들의 결론을 내려 애썼다.

 

독일어 원문: [...] versuchtenn einige seiner Anhänger, in Wittenberg die Konsequenzen aus seinen großen Programmschriften von 1520 zu ziehen.

 

번역을 바로잡았다.

 

1520년에 쓴 세 문서, 특히 73쪽을 볼 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

이 문제들에 대해 자신의 입장을 표명할 첫 번째 기회는, 평신도에게 성혈 배령(聖血拜領)을 거부할 정당성을 성경에 근거하여 증명하려 했던 라이프치히 출신의 프란치스코회 수사 아우구스틴 폰 알벨트(Augustin von Alveldt)가 제공했다.(77)

 

이 문제들에 대해 자신의 입장을 표명할 첫 번째 기회는, 평신도에게 성혈 배령(聖血拜領)을 거부할 정당성을 성경에 근거하여 증명하려 했던 라이프치히 출신의 프란치스코회 수사 아우구스틴 폰 알펠트(Augustin von Alveldt)가 제공했다.

 

독일어 원문: Der erste Anlass, zu diesen Fragen Stellung zu nehmen, war gegeben, als der Leipziger Franziskaner Augustin von Alveldt die Verweigerung des Laienkelchs aus der Heiligen Schrift zu begründen versuchte.

 

인명을 바로잡았다.

 

https://forvo.com/word/augustin_von_alveldt/#de

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Augustin_von_Alveldt

 

 

82쪽의 이름도 바로잡을 것:

 

아우구스틴 폰 알베트

 

아우구스틴 폰 알펠트

 

독일어 원문: Augustin von Alveldt


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

이단은 화형이 아니라 성령으로 제압해야 한다. 즉 자유로운 토론을 거쳐 논박해야 한다.(73)

 

이단은 화형이 아니라 정신으로 제압해야 한다. 즉 자유로운 토론을 거쳐 논박해야 한다.

 

독일어 원문: [...]; Ketzerei soll man nicht durch Feuer überwinden, sondern durch den Geist, d. h. durch Diskussion und freies Wort; [...].

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

2판에서는 25번 제안 뒤에 제국 이전론’(Translatio imperii)에 대해 로마 교황청의 생각에 반대하는 새 단락을 추가했다. 얼마 뒤에 루터는 울리히 폰 후텐(Ulrich von Huten)한 책을 접하게 되었다. 이 책에서는 로렌조 발라(Lorenzo Valla)가 교황의 세속 권력을 정당화하기 위해 채택했던 콘스탄티노의 증여설이 조작된 것임을 밝혀낸 사실을 인용하고 있었다.(72)

 

2판에서는 25번 제안 뒤에 제국 이전론’(Translatio imperii)에 대해 로마 교황청의 생각에 반대하는 새 단락을 추가했다. 얼마 전에 루터는 울리히 폰 후텐(Ulrich von Hutten)독일어 책을 접하게 되었다. 이 책에서는 로렌조 발라(Lorenzo Valla)가 교황의 세속 권력을 정당화하기 위해 채택했던 콘스탄티노의 증여설이 조작된 것임을 밝혀낸 사실을 인용하고 있었다.

 

독일어 원문: In der zweiten Auflage ist nach dem 25. Punkt ein neuer Abschnitt eingefügt, der sich gegen die römische Idee der Translatio imperii wendet. Luther hatte inzwischen eine Schrift Ulrich von Huttens kennen gelernt, in der dieser den Nachweis Lorenzo Vallas von der Fälschung der »Konstantinischen Schenkung«, die für den Nachweis der weltlichen Macht des Papstes herangezogen wurde, auf deutsch publiziert hatte.

 

인명과 번역을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Ulrich_von_Hutten

 

 

문장의 시제과거 완료와 출판 순서에 주의할 것:

 

후텐의 출판 = 15202

 

루터의 출판 = 15208(1), 152011(2)

 

 

아래, 글을 볼 것:

 

Im Februar 1520 publiziert der Humanist Ulrich von Hutten eine Ausgabe der Abhandlung über die „Konstantinische Schenkung“. Hutten verschafft der Entlarvung, die 1440 bereits der Italiener Lorenzo Valla vornahm, eine noch größere Resonanz.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/An_den_christlichen_Adel_deutscher_Nation_von_des_christlichen_Standes_Besserung#cite_note-2


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기