리하르트 그루노브 엮음, 칼 바르트의 신학묵상, 이신건·오성현·이길용·정용섭 옮김, 대한기독교서회, 2010(초판 2).

 

잘 알다시피 루터는 그의 소교리문답에서 일용할 양식이 다음과 같은 의미를 갖는다고 설명하였습니다. 음식, 음료, 의복, 신발, , 마당, 농장, 가축, , 물건, 경건한 아내, 경건한 자녀, 경건한 친구, 경건하고 신실한 상전, 좋은 정부, 좋은(너무 덥거나 춥지 않은) 날씨, 건강, 결혼, 좋은 친구, 신실한 이웃.(162)

 

잘 알다시피 루터는 그의 소교리문답에서 일용할 양식이 다음과 같은 의미를 갖는다고 설명하였습니다. 음식, 음료, 의복, 신발, , 마당, 농장, 가축, , 물건, 경건한 아내, 경건한 자녀, 경건한 , 경건하고 신실한 상전, 좋은 정부, 좋은(너무 덥거나 춥지 않은) 날씨, 건강, 결혼, 좋은 친구, 신실한 이웃.

 

독일어 원문: So erklärt Luther bekanntlich in seinem Kleinen Katechismus den Sinn des Wortes «Brot»: Essen, Trinken, Kleider, Schuh, Haus, Hof, Äcker, Vieh, Geld, Gut, fromm Gemahl, fromme Kinder, fromm Gesinde, fromme und getreue Oberherren, gut Regiment, gut Wetter (nicht zu heiß und nicht zu kalt!), Gesundheit, Ehre, gute Freunde, getreue Nachbarn.

 

번역을 바로잡았다.

 

Gesinde = , 하인

 

https://www.dwds.de/wb/Gesinde

 

https://fwb-online.de/lemma/gesinde.s.0m?q=Gesinde&page=1

 

 

아래, 루터 성경(1545)창세기 26:14을 볼 것:

 

das er viel guts hatte an kleinem vnd grossem vieh / vnd ein gros Gesinde. Darumb neideten jn die Philister /

 

그는 양떼와 소떼와 많은 종들을 거느리게 되어 불레셋 사람들의 시기를 사게 되었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 나를 따르라, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(11).

 

예수 때문에 전적으로 포기와 궁핍 속에서 살고 있는 그들에게 하늘나라가 손을 뻗는다.(143)

 

예수 때문에 전적으로 포기와 궁핍 속에서 살고 있는 그들 위에 하늘나라가 임한다.

 

독일어 원문: Über ihnen, die um Jesu willen schlechthin in Verzicht und Mangel leben, bricht das Himmelreich an.

 

번역을 바로잡았다.

 

anbrechen = 시작되다, 열리다

 

https://www.dwds.de/wb/anbrechen

 

 

아래, 예문을 볼 것:

 

https://www.evpfalz.de/gemeinden_cms/index.php?id=9906


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카, 변신·시골 의사(책세상 세계문학 6), 박종대 옮김, 책세상, 2022(9).

 

저녁에도 밖에 나가질 않아요. 얼마나 속이 터지는지 몰라요. 출장에서 돌아온 지 벌써 여드레나 됐는데 매일 저녁 집구석에만 처박혀 있어요.(19)

 

저녁에도 밖에 나가질 않아요. 얼마나 속이 터지는지 몰라요. 출장에서 돌아온 지 벌써 일주일이나 됐는데 매일 저녁 집구석에만 처박혀 있어요.

 

독일어 원문: Ich ärgere mich schon fast, daß er abends niemals ausgeht; jetzt war er doch acht Tage in der Stadt, aber jeden Abend war er zu Hause.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 숙어(熟語)에 주의할 것:

 

acht Tage = 일주일

 

https://www.dwds.de/wb/acht


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 나를 따르라, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(11).

 

하나님의 형상이 인간 안에서 회복되어야 한다. 그때 중요한 것은 전체다. 인간의 목표와 사명은 전체로서, 살아 있는 피조물로 하나님의 형상이 되는 것이지, 하나님에 관한 올바른 견해를 다시 갖거나, 자신의 행위를 하나님의 말씀보다 낮게 평가하는 것이 아니다.(456)

 

하나님의 형상이 인간 안에서 회복되어야 한다. 그때 중요한 것은 전체다. 인간의 목표와 사명은 전체로서, 살아 있는 피조물로 하나님의 형상이 되는 것이지, 하나님에 관한 올바른 견해를 다시 갖거나, 자신의 행위를 하나님의 말씀 아래 세우는 것이 아니다.

 

독일어 원문: Gottes Bild soll im Menschen wiederhergestellt werden. Dabei geht es um ein Ganzes. Nicht daß der Mensch wieder rechte Gedanken über Gott habe, nicht daß er seine einzelnen Taten wieder unter Gottes Wort stelle, sondern daß er als Ganzheit, als lebendiges Geschöpf Gottes Bild sei, ist das Ziel und die Bestimmung.

 

번역을 바로잡았다.

 

nicht daß er[=der Mensch] seine einzelnen Taten wieder unter Gottes Wort stelle

 

= 인간이 자신의 개별 행위들을 다시 하나님의 말씀 아래 세우는 것이 아니라

 

 

아래, 본회퍼의 글을 볼 것:

 

Dietrich Bonhoeffer, Illegale Theologenausbildung: Sammelvikariate 1937-1940, Dirk Schulz (Hg.), Gütersloh 1998, 379.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 나를 따르라, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(11).

 

그때부터 아담의 교만한 자손은 잃어버린 하나님의 형상을 제힘으로 되찾으려고 힘쓰지만, [...].(455)

 

그때부터 아담의 교만한 자손은 잃어버린 하나님의 형상을 제힘으로 자신에게서 되찾으려고 힘쓰지만, [...].

 

독일어 원문: Seitdem suchen die stolzen Kinder Adams das verlorene Bild Gottes aus eigner Kraft in sich wiederherzustellen.

 

빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기