디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

수용소에 근무하던 의사는 본회퍼가 대기실에서 무릎을 꿇고 기도하는 모습을 목격했다.(408)

 

수용소에 근무하던 의사는 본회퍼가 대기실에서 무릎을 꿇고 간절히 기도하는 모습을 목격했다.

 

독일어 원문: Der Lagerarzt sah Bonhoeffer in der Vorbereitungszelle knien und inbrünstig beten.

 

빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

그는 그들 모두에게 이 공통의 소란스러운 감금 상태를 안겨 준 생각들과 결심들에 관해 말했다.(406)

 

그는 그들 모두에게 이 공통의 소란스러운 감금 상태가 안겨 준 생각들과 결심들에 관해 말했다.

 

독일어 원문: Er sprach von den Gedanken und den Entschlüssen, die diese gemeinsame turbulente Gefangenschaft allen gebracht hatte.

 

번역을 바로잡았다.

 

die[=die Gedanken und die Entschlüsse] diese gemeinsame turbulente Gefangenschaft allen gebracht hatte

 

= 그 생각들과 그 결심들을 이 공통의 소란스러운 감금 상태가 모든 사람에게 가져다 주었다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

친위대 출신 판사 오토 토르베크Otto Thorbeck 박사가 즉결 재판장의 자격으로 호출을 받고 뉘른베르크에서 플로센뷔르크로 오는 중이었다. 토르베크는 일요일 아침에 화물 열차를 타고 바이덴까지 간 다음, 자전거를 타고 나머지 20킬로미터를 달려 플로센뷔르크로 올라가서 작 임무에 임했다.(404)

 

친위대 출신 판사 오토 토르베크Otto Thorbeck 박사가 45 즉결 재판장의 자격으로 호출을 받고 뉘른베르크에서 플로센뷔르크로 오는 중이었다. 토르베크는 일요일 아침에 화물 열차를 타고 바이덴까지 간 다음, 자전거를 타고 나머지 20킬로미터를 달려 플로센뷔르크로 올라가서 작 임무에 임했다.

 

독일어 원문: Als Vorsitzender war am 5. April der SS-Richter Dr. Otto Thorbeck aus Nürnberg bestellt worden. Dieser fuhr am Sonntagmorgen mit einem Güterzug bis nach Weiden und quälte sich die restlichen 20 km mit einem Fahrrad nach Flossenbürg hinauf, seiner Aufgabe entgegen.

 

빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

그들은 전국이 혼란 상태이니 더는 재판이 진행되지 않으리라고 여겼다. 이 공간을 같이 쓰는 회원들 사이에 끈끈한 유대가 이루어졌다. 불신은 없고 유머만 넘쳤다.(403)

 

그들은 전국이 혼란 상태이니 더는 재판이 진행되지 않으리라고 여겼다. 이 공간을 같이 쓰는 적대국의 회원들 사이에 끈끈한 유대가 이루어졌다. 불신은 없고 유머만 넘쳤다.

 

독일어 원문: Jeder nahm an, daß es in der allgemeinen Verwirrung keine großen Gerichtsverfahren mehr geben könne. Ein festes Band verband die Angehörigen der feindlichen Nationen in diesem Raum ohne Mißtrauen und mit viel Humor.

 

빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 옥중서신저항과 복종, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7).

 

교도소 간수들 가운데 하나가 이렇게 말했다. “또 지체 높은 귀족들이시군. 2에 있는 다른 자들에게로 올려 보내셔.” 2 복도에는 연좌제에 걸린 가족들이 다음과 같이 노소 불문하고 먼저 도착하여 누워 있거나 걸어 다니고 있었다.(399)

 

교도소 간수들 가운데 하나가 이렇게 말했다. “또 지체 높은 귀족들이시군. 3에 있는 다른 자들에게로 올려 보내셔.” 3 복도에는 연좌제에 걸린 가족들이 다음과 같이 노소 불문하고 먼저 도착하여 누워 있거나 걸어 다니고 있었다.

 

독일어 원문: »Schon wieder Aristokraten«, meinte einer der Wächter. »Hinauf zu den anderen im 2. Stock.« Dort lagen und liefen auf den Gängen die vorher eingetroffenen Sippenhäftlinge: die Familien [...], alt und jung.

 

국사범들일 층 강당으로 들어갔다. 벨르크탈 쪽으로 삼면에 창문이 달려 있는 강당이었다.(402)

 

국사범들2 강당으로 들어갔다. 벨르크탈 쪽으로 삼면에 창문이 달려 있는 강당이었다.

 

독일어 원문: Die Gruppe der »Fälle« kam in den ersten Stock, in einen hellen Schulsaal mit Fenstern nach drei Seiten in das grüne Bergtal hinaus.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 층수에 주의할 것:

 

Erdgeschoss = 1

 

der 1. Stock = 2

 

der 2. Stock = 3


der x. Stock = x + 1 층

 

 

독일어 사전:

 

https://www.dwds.de/wb/Erdgeschoss

 

https://www.dwds.de/wb/Stock#2


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기