롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

따라서 죄도 단지 개별적 행동이 아니라 플라톤적 의미에서의 감수성과 육을 의미하며, 이는 인간의 근본적인 조건이다.(32)

 

따라서 죄도 단지 개별적 행동이 아니라, 즉 플라톤적 의미에서의 감수성과 육을 의미하는 것이 아니라, 이는 인간의 근본적인 조건이다.

 

Die Sünde ist deshalb auch nicht ein einzelner Akt, nicht ein Ausdruck der Sinnlichkeit und des Fleisches im platonischen Sinn, sondern die Sünde ist wurzelhaft. Sie ist eine Grundbefindlichkeit des Menschen.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카, 변신·단식 광대(창비세계문학 78), 편영수·임홍배 옮김, 창비, 2020(3).

 

그들[=세 남자]이 아래로 내려갈수록 그들에 대한 잠자 씨 가족의 관심도 점차 식었다. 그때 정육점 점원이 머리에 광주리를 이고 당당한 자세로 그들을 향해 다가왔다가 위층으로 높이 올라갔고, 잠자 씨는 모녀와 함께 바로 난간을 떠나 모두가 홀가분한 마음으로 집 안으로 돌아왔다.(73)

 

그들[=세 남자]이 아래로 내려갈수록 그들에 대한 잠자 씨 가족의 관심도 점차 식었다. 그때 정육점 점원이 머리에 광주리를 이고 당당한 자세로 세 남자를 향해 다가왔다가 위층으로 높이 올라왔고, 잠자 씨는 모녀와 함께 바로 난간을 떠나 모두가 홀가분한 마음으로 집 안으로 돌아왔다.

 

독일어 원문: [...] je tiefer sie[=die drei Herren] gelangten, desto mehr verlor sich das Interesse der Familie Samsa für sie[=die drei Herren], und als ihnen[=den drei Herren] entgegen und dann hoch über sie[=die drei Herren] hinweg ein Fleischergeselle mit der Trage auf dem Kopf in stolzer Haltung heraufstieg, verließ bald Herr Samsa mit den Frauen das Geländer, und alle kehrten, wie erleichtert, in ihre Wohnung zurück.

 

번역을 바로잡았다.

 

동사 heraufsteigen에 주의할 것:

 

잠자 씨 가족은 정육점 직원이 세 남자를 지나쳐 계단을 올라오는 것heraufsteigen을 지켜본 것이지, 자기들을 지나쳐 계단 위쪽으로 올라가는 것hinaufsteigen을 본 것은 아니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

프란츠 카프카, 변신·단식 광대(창비세계문학 78), 편영수·임홍배 옮김, 창비, 2020(3).

 

그녀는 호기심이 동해서가 아니라 어쩌다 우연히 그레고르의 방문을 열었다가 그를 보게 됐다. 그레고르는 아무도 그를 몰아대지 않는데도 소스라치게 놀라서 이리저리 달아나기 시작했고, 파출부는 깍지 낀 손을 품속에 늘어뜨린 채 놀라서 멈춰 섰다.(59)

 

그녀는 호기심이 동해서가 아니라 어쩌다 우연히 그레고르의 방문을 열었다가 그를 보게 됐다. 그레고르는 아무도 그를 몰아대지 않는데도 소스라치게 놀라서 이리저리 달아나기 시작했고, 파출부는 깍지 낀 손을 아랫배 위에 늘어뜨린 채 놀라서 멈춰 섰다.

 

독일어 원문: Ohne irgendwie neugierig zu sein, hatte sie zufällig einmal die Tür von Gregors Zimmer aufgemacht und war im Anblick Gregors, der, gänzlich überrascht, trotzdem ihn niemand jagte, hin- und herzulaufen begann, die Hände im Schoß gefaltet staunend stehen geblieben.

 

번역을 바로잡았다.

 

die Hände im Schoß gefaltet (stehen)

 

= 아랫배 위에 손을 포갠 채 (서서)

 

 

아래, 사진과 설명을 볼 것:

 

https://www.bernerzeitung.ch/picasso-leiche-zum-verkauf-939513675615


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

게오르크 비첼(15011573)

1501바차(Vacha)에서 출생했으며[...].(198)

 

게오르크 비첼(15011573)

1501 파하(Vacha)에서 출생했으며 [...].

 

Georg Witzel (15011573)

Geboren 1501 in Vacha, [...].

 

지명을 바로잡았다.

 

Vacha = [ˈfaa] = 파하

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Vacha


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기

롤프 데콧, 간추린 독일 종교개혁사, 김영식 옮김, 가톨릭대학교출판부, 2023(5).

 

율리우스 플루크(14991564)

1499년에 라이프치히 남부 도시 에이트라(Eythra)에서 출생했다.(197)

 

율리우스 플루크(14991564)

1499년에 라이프치히 남부 도시 아이트라(Eythra)에서 출생했다.

 

Julius Pflug (14991564)

Geboren 1499 in Eythra bei Leipzig [...].

 

지명을 바로잡았다.

 

Eythra = 아이트라

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Eythra


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기