미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

뎅크와 해처의 감명 깊은 업적은 보름스에서 출판한 예언서 번역이었다.1527[...] 413일에 두 개의 형태로 된 출판물이 나왔다. [...] 언어적으로 남부 독일의 관행을 따른 번역은 어쨌든 탁월한 것이었고, 루터 역시 이 점을 인정했다. 번역자들에게 보내는 서신(Sendbrief vom Dolmetschen)에서 그는 다음과 같이 썼다.

 

그러므로 나는 거짓 그리스도인이나, 부패한 영은 그렇게 신실하게 번역할 수 없다고 생각합니다. 보름스에서 독일어로 번역하는 일에 정말 엄청난 노력을 들였고, 예언서에 그것이 분명하게 드러나 있어 나의 독일어가 따라가야 할 정도였습니다.(626)

 

뎅크와 해처의 감명 깊은 업적은 보름스에서 출판한 예언서 번역이었다.1527[...] 413일에 두 개의 형태로 된 출판물이 나왔다. [...] 언어적으로 남부 독일의 관행을 따른 번역은 어쨌든 탁월한 것이었고, 루터 역시 이 점을 인정했다. 번역에 관한 공개 서신(Sendbrief vom Dolmetschen)에서 그는 다음과 같이 썼다.

 

그러므로 나는 거짓 그리스도인이나, 부패한 영은 그렇게 신실하게 번역할 수 없다고 생각합니다. 보름스에서 독일어로 번역하는 일에 정말 엄청난 노력을 들였고, 예언서에 그것이 분명하게 드러나 있어 나의 독일어와 매우 유사합니다.

 

독일어 원문: [...]

Darum halt ich dafür, dass kein falscher Christ noch Rottengeist treulich dolmetschen könne; wie das deutlich wird in den Propheten, zu Worms verdeutschet, darin doch wahrlich großer Fleiß angewendet und meinem Deutschen sehr gefolgt ist.

 

Sendbrief vom Dolmetschen = 번역에 관한 공개 서신

 

A gefolgt sein = A를 따르고 있다

 

 

다음 사항을 참고할 것:

 

루터의 <신약성경> 발간 = 1522

 

보름스의 <예언서> 발간 = 1527

 

루터의 <번역에 관한 공개 서신> 집필 = 1530


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

뎅크는 독일 남부와 스위스를 거치며 방랑자의 삶을 살았고, 같은 해[=1527] 11월 바젤에서 페스트로 인해 사망했다. 그는 30세도 못 되어 생을 마감했고, 생애 말에 재세례파에 가담했으나 영성주의자는 아니었다.(625)

 

뎅크는 독일 남부와 스위스를 거치며 방랑자의 삶을 살았고, 같은 해[=1527] 11월 바젤에서 페스트로 인해 사망했다. 그는 30세도 못 되어 생을 마감했고, 생애 말에 재세례파 신앙을 버릴 것을 맹세했으나, 영성주의는 버리지 않았다.

 

독일어 원문: Dencke setzte sein Wanderleben durch Süddeutschland und die Schweiz fort, starb jedoch bereits im November desselben Jahres in Basel an der Pest. Er, dem es nicht vergönnt war, das 30. Lebensjahr zu erreichen, schwor am Ende seines Lebens dem Täufertum ab, nicht jedoch dem Spiritualismus.

 

A abschwören = A를 버릴 것을 맹세하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

누락

 

뎅크는 고등교육을 받은 사람이었고, 그의 포용력은 시대를 앞서 나갔다. 그는 다시 아우크스부르크에서 스트라스부르크로 갔고, 그곳에서 1527보름스로 갔다. 그러나 그는 1527 추방당했다.(625)

 

뎅크는 고등교육을 받은 사람이었고, 그의 포용력은 시대를 앞서 나갔다. 그는 다시 아우크스부르크에서 스트라스부르로 갔고, 그곳에서 15271 보름스로 갔다. 그러나 이곳에서도 그는 머물 수 없었다. 그는 1527년 여름 추방당했다.

 

독일어 원문: Denck war hochgebildet, und seine Toleranz wies über seine Zeit hinaus. Von Augsburg ging er nach Straßburg, von da im Januar 1527 nach Worms. Aber auch hier konnte er nicht bleiben. Noch im Sommer 1527 erfolgte die Ausweisung.

 

빠진 곳을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

결국 루터는 426일 보름스를 떠났다. 돌아오는 길에 몇몇 여행객이 알텐슈타인(Altenstein) 성에서 루터를 예고 없이 방문했다. 이 일은 루터를 바르트부르크성에 숨기라는 작센 선제후 프리드리히의 지시에 의한 것이었다.(623)

 

결국 루터는 426일 보름스를 떠났다. 그사이 규모가 작아진 여행단은 돌아오는 길에 알텐슈타인(Altenstein) 성 근처에서 습격을 받았다. 습격은 루터를 바르트부르크성에 숨기라는 작센 선제후 프리드리히의 지시에 의한 것이었다.

 

독일어 원문: Schließlich reiste Luther am 26. April ab. Auf dem Rückweg wurde die inzwischen kleine Reisegruppe bei der Burg Altenstein überfallen. Der Überfall war auf Weisung von Kurfürst Friedrich von Sachsen inszeniert, der Luther auf der Wartburg verstecken ließ.

 

überfallen werden = 습격을 받다

 

Überfall = 습격

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

황제는 재판을 중단시켰고, 장내는 소란해졌다. 루터는 추종자들에 둘러싸여 밖으로 빠져나갔으며, 팔을 들어 나는 이겼다!”라고 외쳤다고 한다. 황제는 다음날 구교 측 인물들로 회의를 소집했다. 1500년에 이르는 교회 전통에 견주어볼 때 한 사람의 수도사가 결코 옳을 수 없다는 것이다. 황제는 루터에 대한 제국회의 판결문의 공고 지체를 더 이상 허용하지 않았다. 보름스 칙령은 58일 선포되었다.(623)

 

황제는 재판을 중단시켰고, 장내는 소란해졌다. 루터는 추종자들에 둘러싸여 밖으로 빠져나갔으며, 팔을 들어 나는 이겼다!”라고 외쳤다고 한다. 황제는 다음날 발표한 공표문에서 대대로 엣 신앙을 유지해 온 자신의 혈통을 근거로 내세웠다. 1500년에 이르는 교회 전통에 견주어볼 때 한 사람의 수도사가 결코 옳을 수 없다는 것이다. 황제는 루터에 대한 제국회의 판결문의 공고 지체를 더 이상 허용하지 않았다. 보름스 칙령은 58일 선포되었다.

 

독일어 원문: [...] In einer schriftlichen Erklärung berief sich der Kaiser am nächsten Tag auf seine Herkunft aus einem altgläubigen Geschlecht. Gegenüber andertshalbtausend Jahren kirchlicher Tradition könne ein einzelner Mönch nicht Recht haben. Von der Verhängung der Rechsacht über Luther ließ Karl V. sich nicht mehr abbringen. In diesem Sinne wurde das Wormser Edikt am 8. Mai verhängt.

 

sich auf A berufen = A를 근거로 내세우다

 

berief sich der Kaiser auf seine Herkunft aus einem altgläubigen Geschlecht

 

= 황제는 대대로 옛 신앙을 유지해 온 자신의 혈통을 근거로 내세웠다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기